Латвия - см. старец Косма
Смирнов;
См. Балты.
Раскол среди старообрядцев (Миролюбов, в 2005 г. принят в МП).
Сидяков Ю. Православие в Латвии в 20-30-е гг. ХХ века.
Калниньш, Я. (р 1961), свящ. (диссидент, наказан в 2007)
Соколов В. Карлис Ульманис - практика захвата власти. Карлис Ульманис и Иосиф Сталин - ноябрь 1938 года. Рига, 1998. 37 с.
|
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
- К указателю по Новому Завету в целом.
- Библия.
ЛАТЫШСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ. Первые переводы Свящ.Писания на латыш. язык связаны
с деятельностью в Латвии нем. пасторов и католич. проповедников эпохи Реформации.
Вначале переводились катехизисы и отдельные псалмы. Затем в 1620 виленский иезуит
Георг Элгер (1585-1672) перевел библейские тексты для богослужения, а также Притч
и Сир (1637, 1642). Он же составил польско-латинско-латышский словарь и первым
ввел в употребление латинский алфавит для латыш.языка. Нем пастор *Глюк Э. начал
издание полного латышского перевода Библии в Риге (1689). Господство нем. языка
надолго затормозило развитие латыш. национальной лит-ры, поэтому и новые Л.п.Б.
появились лишь в 20 в. (пер. НЗ А.Брокса, 1933-37 и В.Стрелевича, 1949).
l B i r z u l i s P., Jaunas deribas tolkojumam 300 gadi, Latvijas Ev. Lut.
Baznicaz Kalendars, Riga, 1985.
|