Симона Вейль
УКОРЕНЕНИЕ. ПИСЬМО КЛИРИКУ
К оглавлению. Номер страницы после текста на ней.
! ПРИМЕЧАНИЯ
1 Simone Weil, L'Enracinement. Paris, Gallimard, 1990, p. 360. В качестве эпиграфа взят фрагмент из притчи, которую Симона Вейль перевела с санскрита. Перевод на страницах «Укоренения» несколько отличается от предложенной ею другой версии перевода этого же фрагмента — достаточно важного для решающих положений ее практической философии— в «Лондонских записках» (Ecrits de Londres). Обе версии учтены в нашем переводе этого перевода-разъяснения «санскритской» правды.
Дальнейшие ссылки цитат из «Укоренения» даны по настоящему изданию перевода с указанием страницы в скобках прямо в тексте статьи. Первая ссылка эпиграфа — (с.255).
2 Т. S. Eliot. Preface to Simone Weil. The Need for Roots. Prelude to a Declaration of Duties Towards Mankind. — London and New-York, 1987.
3 «Simone Weil l'admirable» — статья Станислава Бретона в Esprit №211,май 1995,с. 31—46; заглавие отсылает к привычному именованию автора XIV столетия «Ruysbroek l'admirable».
4 От названия городка на юге Франции, где располагалось французское правительство в период немецкой оккупации 1940 — 1944 гг.
5 Парадигма такого отношения к своей стране, согласно Симоне Вейль, задана в истории человечества евангельским состраданием к Иерусалиму, а в истории ее соплеменников — состраданием Жанны д'Арк к королевству Франция.
6 Словом «правда» (как правило, до 1917 г., в порядке исключений — после введения других правил), согласно многовековой переводческой традиции, передавали греческое слово «dikayosune» и латинское — «justitia».
7 Стр. 7 настоящего издания, курсив наш. Статья С.С. Аверинцева «О Симоне Вейль» — расширенный вариант предисловия к публикации в
337
Примечания
us
«Новом мире» (1990, № 6) шедевра Симоны Вейль «"Илиада", или поэма о Силе». С благодарностью отсылаем читателя к этому яркому и первооткрывательскому переводу.
8 Тема «самозавоевания» связана с более широким контекстом мутации форм войны. См.: К. Сигов. Мутация «внешней войны» и политическая теория М. Драгоманова// Cahiers du Monde russe, XXXVI (4), octobre— ¦ decembre 1995, pp. 447 — 454.
9 Hannah Arendt. The Origins of Totalitarianism.—New York, Harcourt Brace & Co., 1951. Сопоставлению идей Симоны Вейль и Ханны Арендт была посвящена международная конференция в Сорбонне в 1996 г.
10 Emmanuel Levinas, Difficile libcrte. Essais sur le judaisme. — Paris, Albin Michel, 3-m ed. —1995, p. 414. В частности, см. статью: Simone Weil contre la Bible, p. 189 — 200.
11 Поль Рикер. Вокруг политики. — Киев: «Дух i Лггера», 1995. — 336 с.
12 Симона Вейль отказывается ставить знак равенства между «неписаным законом» Антигоны и «естественным правом», как это делает Жак Маритен. См.: J. Maritain. Les droits de Thomme, Desclee de Brouwer. — Paris, 1989, p. 65 —70.
n Simone Weil, Oeuvres completes, Tome II, Vol. 3. — Paris, Gallimard, 1989, p. 49 —66.
14 Raymond Aron, Memoires. — Paris, Julliard, 1993. — p.56 — 57.
15 Simone Weil, La pesanteur et la grace. — Paris, Pilon, 1991. — p.XIX.
16 Raymond Aron. L'Opium des intellectuels. — Paris: Calmann-Levy. — 1991. —p. 337.
17 Ibidem, p. 61.
18 Raymond Aron, Memoires. — Paris, Juliard, 1993. —p. 780.
19 Noe ibidem, p. 78.
20 Raymond Aron. L'Opium des intellectuels. — Paris: Calmann-Levy. — 1991. — p.293 — 303.
21 Сверяя упомянутый выше перевод статьи «"Илиада", или поэма о Силе» (см. примечание 7) с оригиналом, заметим, что у Симоны Вейль понятие «сила» в заглавии и в тексте начинается не с большой буквы, а с малой, см. LTliade ou le роете de la force in: Simone Weil, Oeuvres Comletes, tome II, vol.3, Paris, Gallimard, 1989, p. 227 —253.
22 Средний и ключевой для понимания «Письма клирику» параграф 26 и цитируемый далее лейтмотив из послания ап. Павла: «укорененные и утвержденные в любви могли постигнуть со всеми святыми, что есть широта и долгота, глубина и высота, и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, чтобы вам исполниться всею полнотою Божиею».
¦<' li Simone Weil, Les trois fils de Noe et l'histoire de la civilisacion mediterraneenne... in: Attente de Dieu, Paris, La Colombe, p. 223 — 236.
338
..________________Примечания_________________
24 Славянские формы правдоборчества, о которых напоминал Лев Шестов в статье «Что такое большевизм?», предстоит исследовать в широком европейском контексте «эпохи правдоборчества». Поставить проблему такого изучения помогает сравнительное—«параллельное»—прочтение текстов Паскаля, Вейль, Бернаноса, Левинаса, Рикера (См. Дух i Лггера. — Киев. — 1997. — № 1—2. С. 260 — 362.)
25 Simone Weil, La pesanteur et la grace. — Paris, Plon, 1991. — p.l 52.
Симона ВЕЙЛЬ УКОРЕНЕНИЕ
1 Верцингеториг — предводитель галлов, объединивший под своим началом галльские народы против Цезаря во время восстания 52 г. до н. э.
2 Жанна д' Арк (1412— 1431)—французская героиня освободительной войны с Англией.
3 Гинемер и Мермоз — французские авиаторы начала XX века, осуществившие авиаперелет из Франции в Южную Америку.
4 Жид, Андре (1869—1951) — французский писатель, в своих произведениях пытавшийся определить современный гуманизм как способный соединить ясность ума и жизненность инстинктов. Лауреат Нобелевской премии 1947 г.
5 Руссо, Жан-Жак (1712—1778) — французский писатель и философ, автор сочинений «Об общественном договоре...» (1762), «Рассуждение о начале и основаниях неравенства...» и др.
6 Правительство Виши — правительство, установленное в Виши под руководством маршала Петена, определившее режим Франции во время оккупации (июль 1940 — август 1944).
7 Маритен, Жак (1882—1973) — французский философ, сторонник неотомизма.
* Аристотель (384—322 до н. э.) —древнегреческий философ.
9 Гоген, Поль (1848—1903)—французский художник-импрессионист, с 1891 года живший и работавший в Полинезии.
|0Жербо, Ален (1893—1941) — французский мореплаватель, осуществивший кругосветное плавание в одиночку (1923—1929).
11 Бернанос, Жорж (1888—1948)—французский писатель, в своих романах и памфлетах боровшийся против посредственности и безразличия.
12 Форд, Генри (1863—1947) — пионер американской автомобильной промышленности.
"Пифагор Самосский (VI в. до н.э.)—древнегреческий мыслитель, религиозный и политический деятель, математик.
22*
339
Примечания
14 Петен, Филипп (1856—1951) — французский маршал и политический деятель, во время второй мировой войны возглавивший правительство Виши.
15 Муссолини, Бенито (1883—1945)—фашистский диктатор Италии в 1922—1943 гг.
16Людовик XIV (1638—1715)—французский король, правление которого стало апогеем французского абсолютизма.
|7Х.Р.М. — французская молодежная организация «Христианская рабочая молодежь».
18 В.К.Т. — Всеобщая конфедерация труда, одна из крупнейших французских профессиональных организаций.
19 Ниоба—в античной мифологии жена фиванского властителя Амфи-она, гордившаяся тем, что имела 12 детей и презиравшая богиню Лето, имевшую только двоих детей—Аполлона и Артемиду, за что и была ими наказана.
20Эйнштейн, Альберт (1879—1955) — физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии 1921 года.
21 Филоктет—в античной мифологии один из героев Троянской войны, прославленный стрелок из лука.
22 Электра — в античной мифологии дочь Агамемнона и Клитемнестры, сестра Ифигении и Ореста, которому она и помогла отомстить убийцам отца, Эгисту и Клитемнестре. Главная героиня многочисленных трагедий.
23ОиЮП1(англ.)— вне всего этого.
24 In it (англ.) — внутри.
25 Гесиод (VIII — VII вв. до н. э.) —древнегреческий поэт, автор эпической поэмы «Труды и дни», возвышающей крестьянский труд.
2бЖосисты — члены французской молодежной организации Х.Р.М. — «Христианская рабочая молодежь».
эт«Полиевкт»—трагедия французского драматурга-классициста Пьера Корнеля.
28«Федра» — трагедия французского драматурга-классициста Жана Расина.
^Паскаль, Блез (1623—1662)—французский религиозный философ, писатель, математик и физик.
30Ламартин, Альфонс (1790—1869) — французский писатель-романтик и политический деятель.
31 Декарт, Рене (1569—1650) — французский философ, математик, физик и физиолог.
32Кант, Иммануил (1724—1804)—немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии.
340
Примечания
33«Божественная комедия»—поэма Данте Алигьери.
34 «Paradise Lost»—«Потерянный рай», поэма английского поэта Джона Мильтона (1608—1674).
35 «Если зерно не умрет...» — точнее: «...если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет» — Ин. 12:24.
36«Семя есть Слово Божие...» — Лк. 8:11.
37 «Зерно горчичное меньше всех семян...»—точнее: «...зерно горчичное, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле...» — Мф. 4:31.
38Руссо — см. прим. 5.
39Жорж Санд (настоящее имя Аврора Дюпен, 1804—1876) — французская писательница, в романах которой доминирует идея освобождения личности. w
40Прудон, Пьер Жозеф (1809 — 1865) — французский философ, социолог, экономист.
41 Трехцветный флаг—национальный флаг (сине-бело-красный), «Марсельеза» — национальный гимн Франции.
42Ренан, Жозеф Эрнест (1823 — 1892) — французский писатель, философ, историк религии, ориенталист.
43 Марафон —древнее селение в Аттике, где в 490 году до и. э. персидские войска были разбиты греческими войсками. Саламин—остров в Эгейском море, где в 480 году до н. э. персидский флот был разбит греческим флотом.
44 Карл V Мудрый (1338 — 1380) — французский король с 1364 года. В 1356 — 1360 и нач. 1364 года—регент Франции. Упорядочил налоговую систему, реорганизовал армию.
45 Монтескье, Шарль Луи (1689 —1755) — французский писатель, философ и историк, представитель философии Просвещения.
46 Карл VI Безумный (1368 — 1422) — французский король с 1380 года. В правление психически больного Карла VI за власть боролись группировки арманьяков и бургиньонов. В ходе Столетней войны 1337—1453 гг. подписал в 1438 году договор в Труа, по которому признал наследником французского престола английского короля Генриха V.
47Арманьяки и бургиньоны — феодальные группировки во Франции первой половины XV в., боровшиеся между собой за власть в правление короля Карла VI. Арманьяков возглавлял герцог Арманьяк, бургиньонов — бургундские герцоги.
48 Святая лига — католическая лига XVI века.
49Генрих IV (1366—1413) — английский король с 1399 года.
50 Ришелье, Арман Жан дю Плесси (1585 — 1642) — кардинал, глава Королевского совета, фактический правитель Франции.
31 Граф Парижский — титул, до наших дней носимый официальным наследником французского престола.
341
Примечания
52Д'Обинье, Теодор Агриппа (1552 — 1630) — французский поэт и историк, гугенот, соратник Генриха Наваррского. Сочинения д'Обинье посвящены, главным образом, религиозным войнам.
53Альбигойцы — секта, возникшая еще в начале XI века, явившаяся преемницей манихейства и проповедавшая возвращение к первоначальному христианству, строго нравственной, простой и уединенной жизни.
^«Сицилийская вечерня» — народное восстание на острове Сицилия, начавшееся 31 марта 1282 года в Палермо и охватившее в апреле весь остров, направленное против гнета французских феодалов. Согласно легенде, восстание началось по сигналу — колокольному звону к вечерне (отсюда название). Конечным результатом восстания явилось отпадение Сицилии от владений Анжуйской династии, продолжавшей, впрочем, войну за нее до 1302 года.
"Старый режим — королевский строй (до 1789 г.). ^Ретиф Бретонский (Ретиф де Ла Бретонн), Никола (1734— 1806) — французский писатель, автор романа «Развращенный крестьянин, или Опасности города».
57Фронда — общественное движение 1648 —1653 гг. во Франции, направленное против абсолютизма.
58Энциклопедисты — французские просветители, участвовавшие во главе с Д. Дидро в создании «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (35 томов, 1751 —1780 гг.).
?чТалейран (Талейран-Перигор), Шарль Морис (1754 — 1838)—французский дипломат, министр иностранных дел в 1797 — 1799 гг. (при Директории), в 1799 —-1807 гг. (в период Консульства и империи Наполеона I), в 1814—1815 гг. (при Людовике XVIII).
""Корнель, Пьер (1606 — 1684) — французский драматург, автор трагедий «Гораций», «Цинна», «Полиевкт», его пьеса «Сид» стала первым высоким образцом классицистического театра.
61 Людовик XIV (1638—1715) — французский король с 1643 года. Его правление считается апогеем французского абсолютизма.
62Мазарини, Джулио (1602 —1661) — кардинал с 1641 года, первый министр Франции с 1643 года. Вел борьбу с Фрондой.
63Сен-Симон, Клод Анри де Рувруа (1760 —1825) — французский мыслитель, социалист-утопист.
мДе Лабрюйер, Жан (1645 —1696) — французский писатель, мастер афористической публицистики, автор книги «Характеры, или Нравы нашего века».
65Молъер (настоящие имя и фамилия—Жан Батист Поклен) (1622 — 1673) — французский комедиограф, актер, театральный деятель, создавший жанр социально-бытовой комедии.
342
Примечания
^Конвент—высший законодательный и исполнительный орган Первой французской республики. Действовал с сентября 1792 года по октябрь 1795 года.
67Фуше, Жозеф (1759 —1820) — министр полиции Франции в 1799 — 1802,1804—1810,1815 годах. Создал разветвленную систему политического сыска, разведки, шпионажа. Служил то республике, то Наполеону II, то Бурбонам.
68Леви-Брюль, Люсьен (1857 —1939) — французский этнограф и психолог, создал теорию о господстве «дологического мышления» в идеологии первобытного общества и религиозном сознании.
№Мф. 6:20—21.
70Лк. 14:26.
71Мф. 19:17.
72Лк. 4:6: «... и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее». Точный и полный текст: «Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; Но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; Смирил Себя, быв послушным...» (Фил.2:6—8).
Написано в 1943 г.
Ин.14:6.
73 2 Кор. 12:9.
74 Мф. 7: 16—18.
75 Мф. 5:48.
76 Камиль Жюллиан (1859 —1933) — историк, автор «Истории Галлии».
77 «Неистовый Роланд».
78 Мф. 7:17.
79 Феликс Ле Дантек (1869 —1917) — биолог и, кроме всего прочего, автор небольшой работы об атеизме.
80 «Трагические бандиты» Бонно, так называла современная им пресса (1912) банду террористов, которую возглавлял некий Бонно. Эти люди, некоторые из которых придерживались анархистских взглядов, совершили целую серию преступлений в различных частях Парижа, пока наконец не были обезврежены полицией, использовавшей для этой цели динамит.
81 Ин. 14:6.
82 Мф. 5:45,48.
83 Мк. 4:26 —28.
84 Лк. 18:5.
85 Лк. 11:8.
86 Ин. 3:18—21.
343
Примечания
87 Ин. 5:30.
88 Ин. 12:47—48. 891 Кор. 13:12
90 Мф. 23:12.
91 Мф. 6:2, 5,16.
92 Мф. 6:20.
93 Мк. 13:22.
94 Мф. 7:22—23. . ¦
95 Ин. 15:24.
96 Ин. 15:22.
97 Ин. 20:29.
98 Мф. 6:26, 28—29.
99 Мф. 10:29.
100 Откр. 13:10.
101 См.: Быт. 21:19.
102 Быт. 9:12, 14—15.
103 Пс. 103:9.
104Клеанф. К Зевсу. (Переводы. Грабарь-Пассек.) 105 Евр. 5:8— 9.
Симона ВЕЙЛЬ ПИСЬМОКЛИРИКУ
1 См.: Геродот. История, V, 119.
2 Откр. 13:8.
3Евр. 5:6 — 7:12. €1
4Ин.8:56.
5Метиду.
6Ин. 15:1.
7Ин. 12:24.
8 «Речи Высокого» (или «Речи Одина»). (Перевод А. Корсуна.)
9 Ветхий Завет. (Прим. автора.)
10 Ин. 20:21. %
11 Перевод М. Грабарь-Пассек.
12 Мф. 10:34.
13 Лк. 12:49. ' . ¦
14 Ин. 14:6.
15 Ин. 14:6.
16 Перевод Анд. Пиотровского.
17 Мф. 28:19. .1 -
344
1
___________________Примечания_________________
18Мк. 16:15.
19 Мк. 15:24.
. 20Мк.28:19.
21 Рим. 1:16. (Курсив автора.) 22Мк. 28:19.
23 Мк. 16:16.
24 Мф. 7:21.
25 Мф. 25:37.
26 Мф. 7:16. 271 Ин. 4:8. 281Ин. 5:1.
29 Евр. 11:6.
30 Точный текст: «Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять и Я поставил тебя на то...»(Иез. 28:14).
31 Ин. 3:5.
¦ 32Ин. 15:24. ? ¦
33 Ин. 15:22. .
34 Мф. 7:22 — 23.
35 Мф. 24:24.
36 Точный текст соответствующих стихов Второзакония: «Если восстанет среди тебя пророк... и представит тебе знамение или чудо... и скажет при том: «пойдем вслед богов иных...», то не слушай слов пророка сего... А пророка сего... должно предать смерти...»(Втор. 13:1—3,5).
37 Мф. 6:6, 18.
38 Ис. 53:7.
39 Фил. 2:6— 8. ^Гал. 3:13.
41 Мк. 16:16— 18.
42 «Дал мудрость внимающему Ему». Точный и полный текст этого стиха: «Ибо человеку, который добр перед лицом Его, Он дает мудрость и знание и радость» (Эккл. 2:26).
43 1 Ин. 5:6 —8.
44 Ин. 19:34.
45 Ин. 3:1— 21.
46 Еф. 3:18 — 19.
47 Евр. 7:3.
481 Кор. 6:18,13.
49 Точный текст:«.. .кого Он предузнал, тем и преопределил (быть) подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братьями» (Рим. 8:29).
50 Точный текст: «проклят всяк, висящий на древе» (Гал. 3:13).
345
Примечания
51 Лк. 11:52.
52 Мф. 5:48.
53 Мф. 5:45.
54 Пер. В.Нилендера и С.Соловьева.
55 Франц. «Mediation».
56 Ин. 1:9.
57 (цитируется строчка из средневекового гимна, по-видимому, входящего в католическую службу:
Кверенс ме седисти лассус Редемисти круцем пассус Тантус лабор нон сит кассус.
Разыскиваемый мной, Ты сидел поникнув Ты искупил претерпев крест :;
Такой подвиг не должен быть напрасным.
/Перевод В. Андрушко!.) j,
58 «Блаженно древо, чьи ветви// .1 Отвешивает возмездие веку Г Сделались весами тела//
И — отдает принадлежащее Тартару».
59 IX6YS — 'Ir|aov<; Xpiax6<; 6e6<; Yi6<; Есотф — «Рыба» — сокращение Его полного титула: Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель.
60 «Как звезда родит луч, так Дева породила сына, и ни звезда лучом, ни матерь сыном не была повреждена». (Перевод В. Апдрушко.)
61«Солнце, не знающее заката, звезда вечно багровеющая, вечно ясная». (Перевод В. Апдрушко.)
62 «Тогда он собою отметил древо, дабы снять грехи древа... одно благородное древо: ни один лес не сравнится с ним своей листвой, ни цветом, ни ростками». (Перевод В. Апдрушко.)
63 Мф. 28:19.
64 Вергилий. Буколики.
346
СОДЕРЖАНИЕ
Сергей Авериицев. О Симоне Вейль..............................................5
Константин Сигов. Иная сила иной правды. «Укоренение» Симоны Вейль на перекрестке истории и философии...............9
Симона Вейль. Укоренение. Пролог к Декларации
обязанностей по отношению человеку............27
Часть первая. Потребности души...................................29
Порядок...................................................................35
Свобода.................................................................... 37
Подчинение.................................................................38
Ответственность......................................................39
Равенство..................................................................40
Иерархия....................................................................43
Честь........................................................................43
Наказание..................................................................44
Свобода мнений...........................................................46
Безопасность.............................................................54
Риск...........................................................................55
Частная собственность.............................................55
Коллективная собственность.....................................56
Правда......................................................................57
Часть вторая. Лишенность корней....................................61
Лишение корней у рабочих............................................62
Лишение корней у крестьян.........................................89
Лишенность корней и нация.......................................105
Часть третья. Укоренение.........................................175
Симона Вейль. Письмо клирику.....................................269
А нна Шмаина-Великанова. Опыт прочтения Симоны Вейль наоборот, или прикладная отрицательная
экклезиология..........................................................312
ЖанДаниелю. Эллинизм, иудаизм, христианство
(из книги «Ответы Симоне Вейль»).................................322
Примечания.............................................................................337
347
|