Иоахим Иеремиас
Богословие Нового Завета, 1971.
Иеремиас, 1962
Книга о притчах на английском - у меня издание 1996 г. (Rediscovering the Parables), но первое издание на английском - 1963 год, Лондон, с 6 немецкого издания. Есть и издание Jeremias, Joachim, The Parables of Jesus, Translated by. S. H. Hooke. NY: Charles Scribner's Sons, 1963 (based on the sixth German edition of 1962), так что ставлю Иеремиас, 1962.
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня - Библия.
ИЕРЕМИАС (Jeremias) Иоахим (1900-79), нем. протестантский библеист
и экзегет. Род. в Дрездене в семье пастора; молодые годы провел в Палестине, где
тогда жил и работал его отец. Это способствовало развитию библ. интересов И.,
а знание вост. природы и обычаев помогло ему в дальнейшем как толкователю Писания.
После завершения высшего богословского образования, И. был орд. проф. Свящ. Писания
НЗ в ун-тах Берлина (1928-29), Грейфсвальда (1929-35) и Геттингена (с 1935 до
конца дней). В 1957 Упсальский ун-т присвоил ему звание доктора богословия «гонорис
кауза».
И. вступил в новозав. науку всесторонне подготовленным: ученик
*Дальмана, он продолжил его изыскания и вскоре был признан одним из авторитетнейших
знатоков *арам. языка. Хотя первый период его деятельности совпал с безраздельным
господством на Западе *«истории форм» школы и сам И. не избежал ее влияния, он
не разделял скептицизма этой школы. В основании Церкви, утверждал он, лежит не
просто сотериологич. *керигма, а реальное существование Христа, Его откровение
о Своей жизни и миссии. Изучая Евангелия, И. пришел к выводу, что они дают возможность
услышать подлинное слово Христово. За греч. языком евангелистов, отмечал И., явственно
проступает арамейская речь. В «Источнике речений» (см. ст. Квелле) он предпочитал
видеть скорее *устную традицию, нежели письменный документ. Однако И. соглашался
с существованием некоторых письменных *источников, к-рыми пользовались евангелисты,
в т. ч. ев. Лука, переработавший их после посещения Рима.
В исследовании «Евхаристические слова Иисуса» («Abendmahlsworte
Jesu», Gott., 1935) И. приходит к выводу, что «предание о Тайной Вечере сохранило
драгоценное воспоминание о сущности того, что говорил Иисус на Вечери». Книга
«Притчи Иисуса» («Die Gleichnisse Jesu», Z., 1947) дает многогранный анализ евангел.
притч и показывает, что в них присутствуют следы двух *«жизненных контекстов».
С одной стороны, притчи были собраны Церковью и евангелистами в соответствии с
нуждами эллинистич. общин; причем новая аудитория и сам перевод на греч. язык
не могли не сказаться на форме, в какой притчи дошли до нас. Но, с другой стороны,
это, по мнению И., не затемнило первоначал. их смысла, к-рый может быть понят
и сегодня. Для *языко-христианских общин притчи были прежде всего назиданиями,
относящимися к повседневной жизни. В проповеди же Христа они пронизаны призывом
бодрствовать перед лицом Божьего посещения, когда каждый должен будет дать отчет.
И. подчеркивает *гиперболический характер мн. притч, тесно связанных с благовестием
о Вселенском Царстве Господнем. Так, в притче о закваске (Мф 13:33; Лк 13:20-21)
«три меры муки» означают «такое количество, которым можно было бы насытить больше
ста человек». В этом заключено указание на обилие даров Царства. То же самое И.
находит и в притче о горчичном зерне (Мк 4:32). Дерево, вырастающее из него, не
столько ботаническая реальность, сколько эсхатологич. иносказание. В *апокрифах
и у *пророков птицы, вьющие гнезда среди ветвей, нередко символизировали язычников,
к-рые находят пристанище под сенью истинной веры. Своеобразно толкование И. притчи
об овцах и козлищах. Он полагает, что она в первую очередь относилась к иноплеменникам,
не ведавшим богооткровенной религии. Контраст между началом и итогом в притчах
(малое зерно — дерево, малая закваска — тесто, кажущаяся неудача сеятеля — успешный
результат его труда) указывает на одну из важнейших сторон евангел. проповеди:
«Час Божий приближается! Более того, он уже коснулся нас! В том, что Господь начинает,
уже заключен и конец. Никакие сомнения в Его миссии, никакие насмешки, маловерие,
нетерпение не могут поколебать этой уверенности: начиная с самого малого, вопреки
неудачам, Бог доводит начатое до полного завершения».
Толкованию притч способствовало глубокое знание И. евангельской
эпохи и среды. Этой теме посвящена его книга «Иерусалим времен Иисуса» («Jerusalem
zur Zeit Jesu», Th.1-2, Lpz., 1923-24). В ней И. рисует самую подробную (после
труда *Шюрера) картину жизни в Иудее во дни земного служения Иисуса Христа. Описаны
экономич. положение страны, ее политическая и социальная ситуация, жизнь духовенства,
книжников, фарисеев, состояние рабов, женщин, прозелитов и т.д. В ряде трудов
И. проводил сравнение между Евангелиями и *Кумранскими текстами. Вывод ученого
вполне недвусмысленен: находки рукописей Мертвого моря лишь оттенили «контраст
между Иисусом и религией того времени», а *ессеи, к-рых считали наиболее близкими
к христианству, предстали как его антиподы. «Там, в монастыре у Мертвого моря,
— писал И., — живет в суровом покаянии маленькое воинство аскетов, святых, небесное
ополчение. Устремленное к совершенной чистоте, строго чтущее Закон, оно непоколебимо
в ненависти к врагам Божьим, оно отвергает изгоев, хромых, слепых. Здесь же Иисус
проповедует беднякам, обездоленным и нищим непостижимую и безграничную любовь
Божью, провозглашает зарю радостного времени, когда слепые прозревают, хромые
начинают ходить и на бедных изливается благодать. Это два мира, встретившихся
лицом к лицу».
И. утверждает, что обращение Иисуса Христа к Богу «Авва», «Отче»,
есть беспрецедентное явление в истории религии. «Аввой» называли дети своих отцов.
Это доверчивое, сыновнее обращение, к-рое повторялось и в языко-христианских церквах,
передает самую суть Благой Вести о чадах Божьих. Хотя критики И. указывали ему
на то, что обращение «Авва» было известно и в иудейской лит-ре, несомненно, что
духовность НЗ имеет неповторимые черты непосредственности и доверия, к-рые выразились
в этом арам. слове.
Особняком стоит труд И. «Неизвестные слова Иисуса» («Unbekannte
Jesusworte», Z., 1948). В нем рассмотрены важнейшие *аграфы, их происхождение
и достоверность. Признавая, что некоторые из них можно считать действительно восходящими
ко Христу, И., однако, пишет: «Истинное значение внеевангельского предания состоит
в том, что оно отчетливо выявляет уникальную ценность нашего Четвероевангелия.
Тот, кто хочет знать о жизни Иисуса и Его провозвестии, найдет и то и другое лишь
в четырех канонических Евангелиях. Отдельные речения Господа могут дать нам только
дополнения, дополнения ценные и важные, но не более того».
И. внес большой вклад в разработку *богословия НЗ — как многочисл.
статьями для *словаря *Киттеля Г., так и специальными монографиями.
В «Богословии Нового Завета» («Neutestamentliche Theologie», Gutersloh,
1971) И. подчеркивал, что Христос с особой суровостью обращался к трем категориям
людей: духовенству, книжникам и фарисеям. Это значит, что Он произнес суд над
старым законническим благочестием. Именно самодовольная набожность, сакральное
и формальное понимание праведности больше всего отдаляет от Бога. Вера Евангелия
— это вера, проникнутая сознанием богосыновства. Она выражена в простых словах
*Молитвы Господней, к-рая, по И., лишена иератического, сакрального характера.
В ней человек выражает свое непосредственное доверие и любовь к Отцу.
И. решительно отклонил гипотезу, распространенную среди радикальных
критиков, согласно к-рой под *Сыном Человеческим Христос подразумевал не Себя,
а некое иное мессианское Лицо. То, что Христос говорил о Сыне Человеческом, выражает
различие между Христом уничиженным и прославленным. Начало Своего прославления
Христос видел в страданиях, к-рые Его ожидают. Вершина же прославления — в восстании
Иисуса из гроба. Это, по словам И., «не единичный акт Божественного всемогущества
в ряду событий, стремящихся к концу», а начало «эсхатона», начало эры *Парусии.
Само возникновение Церкви было возможно именно в силу такого восприятия апостолами
пасхальной тайны. Ее основы тесно связаны с эсхатологич. трапезой, к-рая есть
евхаристия. В ней осуществляется мистическая реальность общины, нового народа
Божьего.
u Jesus als Weltvollender, Gutersloh, 1930; Das Problem des historischen
Jesus, Stuttg., 1960; Die theologische Bedeutung der Funde am Toten Meer, Gott.,
1962; The central Message of the New Testament, L.-N.Y., 1965; Abba. Studien zur
neutestamentlichen Theologie und Zeitgeschichte, Gott., 1966.
l «Логос», 1971, № 7; G e n t h e, 1977, s.279-83; H a r r i n
g t o n W.G., The Path of the Biblical Theology, Dublin, 1973. См.
выписки из его книг. |