ДАЙССМАНН (Deissmann) Адольф
О нем:
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
ДАЙССМАНН (Deissmann) Адольф (1866-1937), нем протестантский библеист,
богослов и экуменич. деятель. Состоял профессором по НЗ в Гейдельбергском
(с 1897) и Берлинском (1908-34) ун-тах.
Д. явился основоположником нового направления в исследовании греч.
яз. Библии, к-рое базировалось на открытии многочисл. древних папирусов
эллинистич. и римской эпох. Д. удалось доказать, что язык НЗ был
не классическим, а народным (см. ст. Койнэ). В своей работе «Свет
с Востока» («Das Licht vom Osten», Tub., 1908) Д. писал: «Новый
Завет в своих важнейших частях говорит нелитературным, обиходным
языком народа; сотни словесных особенностей, которые раньше считались
признаком новозаветного греческого языка, могут быть теперь показаны
в качестве народных выражений на основании примеров из малоазийских
надписей или египетских папирусов и черепков». В докладе на XIX
Евангелическо-социальном конгрессе, к-рый проходил под председательством
*Гарнака (1908), Д. развил свои выводы, доказывая, что Евангелия
не искусственные произведения «литературы», а подлинно народные
книги. Ученый призывал глубже войти в мир людей новозав. времени,
чтобы лучше понять их восприятие Благой Вести. «Греческая Библия,
— писал Д., — обрамлена пышным венком современных ей текстов. Помимо
языка, новозаветные писания близки к этим текстам еще в одном отношении:
подобно последним, и первые так же мало желают быть «литературными»,
как письма, протоколы и завещания Египта. Обе группы, в сущности,
одинаково непосредственны, но в этой непосредственности кроется
их ценность. Они позволяют нам догадываться касательно поворотной
эпохи в истории религии, что чувствовали, думали, на что надеялись
и за что страдали простые люди... И чем глубже будут проникать в
тайники сознания людей того времени, тем больше будут понимать,
как случилось, что написанное ўgrЈmmatoi (некнижными) в Новом Завете
стало книгой всего человечества».
Д. писал также на темы раннего христианства и был ред. сборника
работ по *христологии, в к-ром участвовали англ. и нем. богословы
(«Mysterium Christi», L.-N.Y., etc., 1930). Его труды получили высокую
оценку специалистов, в т.ч. русских (*Глубоковского, *Булгакова).
u Bibelstudien, Marburg, 1895-97 (англ. пер.: Bible studies, Edin.,
1901); The Religion of Jesus and the Faith of Paul, L.-N.Y., 1923;
в рус. пер.: Совр. состояние и дальнейшие задачи изучения греч.
Библии в филологич. отношении, ХЧ, 1898, № 9.
l Б у л г а к о в С.Н., Два града, М., 1911, т.2; Г л у б
о к о в с к и й Н.Н., Греч. язык НЗ в свете совр. языкознания,
Пг. 1915; Д о й е л ь Л., Завещанное временем, пер. с англ.,
М., 1980; З а р и н С.М., Совр. открытия в области папирусов
и надписей в их отношении к НЗ, СПб., 1914; ПБЭ, т.4, с.976-77;
Die Religionswissenschaft der Genenwart in Selbstdarsteelungtn,
Bd.1, Lpz., 1925; Enc.Kat., t.3, s.1104; Festgabe fur A. Deissmann
zum 60. Geburtstag, Tub, 1927; RGG, Bd.2, S.69.
|