Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Эразм Роттердамский

РАЗГОВОРЫ ЗАПРОСТО

Разговоры запросто. М.: Художественная литература, 1969. 704 с.

Опрометчивый обет. - В поисках прихода. - Исповедь солдата. - Хозяйские распоряжения. - Внушения наставника. - Мальчишеские забавы. - Мальчишеское благочестие. - Охота. - Перед школою. - Благочестивое застолье. - О Рейхлине. - Поклонник и девица. - О браке и монашестве. - Раскаяние. - Супружество. - Солдат и картезианец. - Псевдохей и Филетим. - Кораблекрушение. - Заезжие дворы. - Юноша и распутница. - Исследование веры. - Разговор стариков. - Нищие богачи. - Аббат и образованная дама. - Эпиталама Петру Эгидию. - Заклинание беса. - Алхимия. - Конский барышник. - Разговор нищих. - Говорливое застолье. - Роженица. - Паломничество. - Рыбоедство (о папстве). - Похороны. - Эхо. - Пестрое застолье. - О вещах и наименованиях.- Харон. - Синод грамматиков. - Неравный брак. - Циклоп. - Нескладица. - Самозванная знатность. - Игра в бабки. - Сенатик. - Рассвет. - Трезвое застолье. - Искусство запоминания. - Проповедь. - Славолюб. - Скаредный достаток. - Серафическое погребение. - Дружество. - Проблема. - Эпикуреец.

ДЕЗИДЕРИЙ ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ ПРИВЕТСТВУЕТ ИОГАННА ЭРАЗМИЯ ФРОБЕНА[1], ПОДАЮЩЕГО НАИЛУЧШИЕ НАДЕЖДЫ

 

Эта книжечка, тебе посвященная, миленький мой Эразмий, превзошла все наши ожидания — теперь постарайся не обмануть их и ты.

Ее так любят, так расхватывают, так прилежно читают молодые глаза, что и отцу твоему уже много раз приходилось печатать ее сызнова, и мне пополнять все новыми добавлениями. Пожалуй, что и она — своего рода εράσμιού[2], отрада тех, кто свято чтит Муз. Тем больше усилий надобно тебе приложить, чтобы оправдать имя, которое ты носишь, — чтобы ученостью и добрым нравом ты был дорог и любезен всякому порядочному человеку. И было бы очень стыдно, если бы книжечка, столь многих сделавшая и образованнее и лучше, тебе, по твоей же нерадивости, не принесла той пользы, какую через твое посредство принесла всем. Так много юношей поминает тебя с благодарностью по случаю «Разговоров», и если ты по тому же случаю меня не поблагодаришь, да еще сам, по‑видимому, будешь во всем виноват — разве безосновательно назовут это люди нелепицею?

Книжечка выросла до размеров полного тома, вот и тебе надо позаботиться, чтобы, насколько прибавляется возраста, настолько прибавлялось бы и достойной образованности, и крепости нравственных правил. Не обычные ожидания связаны с тобою; исполнить их — дело необходимое, но будет намного прекраснее, если ты шагнешь дальше; обмануть эти ожидания — величайший позор. Говорю так не потому, чтобы до сих пор не был доволен твоими успехами, но с тем, чтобы пришпорить скакуна: скачи еще шибче! Вдобавок, ты как раз вступаешь в возраст, когда всего легче западают в душу семена наук и благочестия. Сделай же так, чтобы эти «Разговоры» и вправду могли называться твоими. Господь Иисус Христос да хранит юные твои годы от всяческой нечистоты и всегда да направляет тебя к наилучшей цели. Прощай.

 

Писано в Базеле, в августовские календы [3] года 1524.

 



[1] Иоганн Эразмий Фробен (р. в 1516 г.) — младший сын знаменитого базельского печатника Иоганна Фробена (ок. 1460—1527) и крестник Эразма. Иоганн Фробен‑старший был близким другом Эразма и основным его издателем (начиная с 1514 г.).

 

[2] любимчик (греч.).

 

[3] Календы — в римском календаре первый день месяца.

 

 

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова