ПСАЛТИРЬ
Вернуться к предыдущему тексту
Псалом 76
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
2 Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу,
и Он услышит меня.
3 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта
ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
4 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает
дух мой.
5 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не
могу говорить.
6 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
7 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим,
и дух мой испытывает:
8 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более
благоволить?
9 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось
слово Его в род и род?
10 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил
щедроты Свои?
11 И сказал я: "вот мое горе - изменение десницы Всевышнего".
12 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о
чудесах Твоих древних;
13 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих
Твоих деяниях.
14 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог
[наш]!
15 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое
среди народов;
16 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
17 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись,
и вострепетали бездны.
18 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы
Твои летали.
19 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали
вселенную; земля содрогалась и тряслась.
20 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и
следы Твои неведомы.
21 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
Далее
Перевод Аверинцева:
Начальнику хорд. Иедуфуну 28. Асафово. Псалом.
К Богу – вопль мой, и я воззову,
К Богу – вопль мой, чтоб внял Он мне!
В день скорби моей
Господа я взыщу.
Всю ночь простираю руки мои,
не даю им упасть,
не хочет утешиться душа моя!
Помыслю о Боге – и воздохну,
задумаюсь – и никнет дух мой.
(Села!)
Не даешь Ты дремоты веждам моим,
смятен я, и молкнет речь моя;
помышляю о давних днях и годах,
поминаю напевы мои в ночи,
беседую с сердцем моим,
размышляю, и вопрошает дух мой:
иль вовек отринул Господь
и не станет более благоволить,
иль вовек отступила милость Его,
престало слово Его в род и род,
или миловать Бог позабыл,
затворил во гневе щедроты Свои?
(Села!)
И сказал я: «Вот боль моя:
десница Вышнего изменена!» 29
Воспомню о Господних делах,
о древних воспомню чудесах,
Исследую все деяния Твои,
размыслю о свершенном Тобой.
О Боже! Во святыне стезя Твоя;
кто есть бог, что велик, как Бог?
Ты – Бог, что творит чудеса,
Ты силу Твою меж языков явил,
Ты вызволил дланью народ Твой –
Иакова, Иосифа сынов.
(Села!}
Видели воды, Боже, Тебя,
видели воды, и взял их страх,
и бездны объяла дрожь;
облака изливали проливень струй,
небеса издавали гром,
и летали стрелы Твои.
Глас грома Твоего – в кругу небес,
молнии светили надо всей землей, содрогалась, сотрясалась земля.
В пучине – пути Твои,
в водах великих – стезя Твоя,
и следов Твоих не испытать.
Как стадо, вел Ты народ Твой –
Моисея, Аарона рукой.
28 В передаче этого имени собственного (которое, как и имя «сынов Кораха» может быть только предметом догадок), мы искали пристойного компромисса между еврейской формой и традиционной греко-славянской передачей буквы тав – тэтой и соответственно фитой.
79 Мы следовали пониманию текста, принятому Септуагинтой, Вульгатой и Синодальным переводом (а также новейшей редакцией латинской версии, разработанной католической ученой комиссией при Пие XII). При другом возможном понимании мы получим:
«И сказал я; «утешение боли моей –
о десницы Вышнего годах,
о Господних делах вспоминать,
о древних вспоминать чудесах.»
Оба прочтения предполагают общебиблейскую символику десницы / правой стороны как знака милости. |