ПСАЛТИРЬ
Вернуться к предыдущему тексту
Псалом 12
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе
будешь скрывать лице Твое от меня?
3 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце
моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои,
да не усну я сном смертным;
5 да не скажет враг мой: <я одолел его>. Да не возрадуются
гонители мои, если я поколеблюсь.
6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о
спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду
петь имени Господа Всевышнего].
Комментарии: Афанасия Александрийского; Златоуст.
Перейти к следующей книге
Перевод церковно-славянский:
1 В конец, псалом давиду.
2 Доколе, Господи, забудеши мя до конца? доколе отвращаеши лице твое от мене?
3 Доколе положу советы в души моей, болезни в сердцы моем день и нощь? доколе
вознесется враг мой на мя?
4 Призри, услыши мя, Господи Боже мой: просвети очи мои, да не когда усну в
смерть:
5 да не когда речет враг мой: укрепихся на него.
6 Стужающии ми возрадуются, аще подвижуся.
7 Аз же на милость твою уповах: возрадуется сердце мое о спасении твоем: воспою
Господеви благодеявшему мне и пою имени Господа вышняго.
Перевод Тимрота:
Доколе, Господи, будешь забывать меня до конца? Доколе будешь отвращать лицо Твоё от меня? Доколе мне слагать советы в душе моей, скорби - в сердце моём день и ночь? Доколе будет возноситься мой враг надо мной? Взгляни, услышь меня, Господи, Боже мой, просвети очи мои, да не усну я смертным сном, да не скажет враг мой: "Я укрепился против него". Теснящие меня возрадуются, если я поколеблюсь. Но я уповаю на милость Твою. Возрадуется сердце моё о спасении Твоём: буду петь Господу, облагодетельствовавшему меня, и воспою имени Господа Всевышнего.
Перевод Селезнева:
1 [Начальнику хора: псалом Давида.]
2 Надолго ли, Господь, Ты оставил меня? Неужели навсегда? Надолго ли отвернулся Ты от меня?
3 Сколько сетовать мне еще? Весь день в сердце боль! Долго ли глумиться врагу надо мной?
4 Взгляни на меня, отзовись, о Господь, мой Бог! Дай глазам видеть свет, сном смерти не дай уснуть!
5 Пусть не думает враг, что осилил меня, и не веселится, что я упал.
6 Я надеюсь на милость Твою! Ты даруешь мне радость — спасенье даешь, я буду петь, как Господь меня спас!
Перевод Кротова, 2015:
Надолго ли, Господи, Ты забыл меня,
Неужели навсегда отвернулось от Меня лицо Твое?
Долго ли сетовать мне в душе моей,
Сколько еще дней болеть сердцу моему?
Доколе возноситься врагу моему надо мною?
Посмотри на меня и услыши меня, Господи Боже мой,
Дай глазам моим увидеть свет,
Да не сомкнутся они смертным сном.
Да не скажет враг мой, что он сильнее меня.
Да не радуются противники падениям моим.
Надеюсь я на милость Твою,
Радуется сердце мое о спасении Твоем,
Воспою Господу за благие дела Его,
Петь буду имени Всевышнего. |