Внимание! Двойной клик прячет/показывает номера страниц
ИСТОКИ
Богословие отцов Древней Церкви
Тексты и комментарии
Перевод с французского
Центр по изучению религий
Издательское предприятие «Путь», Москва 1994
См. патрология.
Катехизис.
Olivier Clément
SOURCES
Les mystiques chrétiens des origines
Textes et commentaires
Éditions Stock, 1986
Перевод с французского Г. В. Вдовиной под редакцией А. И. Кырлежева
© Editions Stock, 1993
© Перевод, Центр по изучению религий, 1994
©Предисловие Н. Лосского, 1993
[4/5]
Оливье
КЛЕМАН родился в 1921 году во Франции в семье атеистов. По образованию
— историк. Внутренний духовный поиск привел его к христианству, чему способствовали
книги Достоевского и Бердяева. Тридцати лет он принял крещение в Православной
Церкви. Русские богословы, жившие в Париже, — Владимир Лосский и
Павел Евдокимов — стали его учителями и друзьями. Общение с другим русским
эмигрантом — афонским монахом, о. Софронием Сахаровым, учеником старца
Силуана, — ввело его в живую традицию православной аскетики. Православное
богословие стало делом его жизни.
Оливье Клеман — профессор Свято-Сергиевского богословского
института в Париже, редактор французского православного журнала Контакты,
многолетний председатель Православного братства Западной Европы. Он автор
многих книг, среди которых: Византия и Христианство (1964), Православная
Церковь (3-е изд. 1985), Диалоги с патриархом Афинагором (1969), Вопросы о
человеке (1972), Дух Солженицына (1974), «Сердечная молитва» (1977).
[5/6]
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие Николая Лосского
ОТ АВТОРА
Глава I. ПОИСК, ВСТРЕЧА, РЕШЕНИЕ
Глава II. БОГ СОКРЫТЫЙ, БОГ ВСЕЛЕНСКИЙ
Глава III. БОГОЧЕЛОВЕК
Глава IV. БОГ: ЕДИНСТВО И РАЗЛИЧИЕ
Глава I. ЭККЛИСИЯ: МЕСТО ВОЗРОЖДЕНИЯ
Глава II. ВНУТРЕННЯЯ БИТВА
Глава III. ВЕРА И СМИРЕНИЕ
Глава IV. ОТ
ПРЕОБРАЖЕНИЯ СТРАСТЕЙ К ПРЕОДОЛЕНИЮ ПОМЫСЛОВ
Глава I. О
МОЛИТВЕ
1. Что значит молиться?
2. Испытания
3. Временные и пространственные условия молитвы
4. Как надо молиться
5. Стать молитвой
Глава II.
СЛАВА БОЖИЯ, СОКРЫТАЯ В СУЩИХ
Глава III.
ВХОЖДЕНИЕ — ИСХОЖДЕНИЕ
1. У пределов Недостижимого
2. Любовь и опьянение
3. Первые слова: мрак, свет, обитель, внутреннее рождение
4. Некоторые свидетельства. Безграничное, Божественное объятие, рождение тела славы
5. Мученичество как опыт смерти-воскресения
6. Обожение
Глава IV.
ТРУДНАЯ ЛЮБОВЬ
1. Основания любви
2. Требования любви
3. Парадоксальная мораль
4. В мире, но не от мира
ПРИМЕЧАНИЯ
(патристический справочник)
СПИСОК ИЗДАНИЙ,
использованных автором в работе над книгой
|
[6/7]
Книга
Истоки знакомит читателя с основными чертами православного святоотеческого
предания. Многочисленные, глубоко значительные цитаты из писаний святых
отцов, вместе с исключительно тонкими и умными комментариями, представляют
собой особенного качества введение в православный опыт церковной жизни
во Христе.
Русскому читателю может показаться удивительным тот факт, что автор этой
истинно православной книги отнюдь не русского и не греческого, не румынского,
не болгарского или сербского происхождения, а… чистокровный француз. Всем,
конечно, известно, что существуют французы — в прошлом католики и протестанты,
перешедшие в Православие по разным причинам и в разных обстоятельствах. Оливье
Клеман является в этом отношении исключением. Он открыл для себя христианство и
принял крещение в Православной Церкви во взрослом возрасте.
Один из самых выдающихся православных богословов нашего века, автор
многочисленных книг по истории Церкви (по профессии он историк), православному
богословию, проблемам современного общества — в свете православного видения
жизни, президент Общества верующих писателей Франции, Оливье Клеман родился на
юге Франции в семье агностиков и в детстве не был крещен. Он сам рассказывает,
что с ранних лет у него постоянно возникал вопрос о смысле смерти и тем самым —
жизни. Он долго искал свой путь, в молодости активно занимался политикой
(принимал участие в движении Сопротивления в годы второй мировой войны). Потом
он стал интересоваться разными восточными религиями (индуизмом, буддизмом…).
Движимый интересом к Востоку, Оливье Клеман познакомился с книгой православного
богослова Владимира Николаевича Лосского "Очерк мистического богословия
Восточной Церкви" (Париж, 1944; русс. пер. В. А. Рещиковой в Богословских
трудах, сб. 8, [7/8]
Москва, 1972). Подружившись с самим В. Н. Лосским в 1952 году, О. Клеман,
тридцати лет, принял крещение в Православной Церкви.
До смерти В. Н. Лосского (1903—1958) О. Клеман был его самым одаренным
учеником — по словам самого Вл. Лосского — и близким другом. Оливье Клеман был
также тесно связан с другим русским богословом, Павлом Николаевичем Евдокимовым
(1901—1970). Таким образом, он вошел в тесный контакт, лично или через книги, с
теми, кто на Западе развивал наследие русского православного возрождения конца
XIX — начала XX в. Наследие это, с одной стороны, русская религиозная
философия, с другой — возрождение святоотеческого богословия после нескольких
веков «вавилонского пленения» православного богомыслия, как говорил об этом о.
Георгий Флоровский. Оливье Клеман оказался в тесной связи со средой русских,
принадлежавших к поколению изгнанных из России в начале двадцатых годов и
обосновавшихся в Париже.
Революция 1917 года была не только политическим событием. Она поставила
несколько основных вопросов для православного сознания, и не только для
русских, но и в мировом масштабе. Никогда не следует забывать, что до 1917 года
во всемирном Православии Россия воспринималась многими как защитница и в
каком-то смысле продолжательница Византийской империи, то есть в создании
«нормальным контекстом» для существования Православной Церкви была Христианская
Империя. Следовательно, первым вопросом для многих, и особенно для русских
изгнанников, оторванных от своего «нормального» культурного и политического
контекста и лишенных своих корней, — первым вопросом стал вопрос о том, может ли
Русская Православная Церковь, существовать в отсутствие христианской империи.
Другими словами, связано ли существование Церкви с определенным
социально-политическим строем. Те люди, о которых идет речь, дали определенно
отрицательный ответ на последний вопрос. Тем самым они не только утверждали,
что Церковь Христова не связана с каким-либо общественным строем, но также,
вспоминая первые века преследуемого христианства, что Церковь Христова может и
даже должна существовать при любом строе, каким бы безбожным он ни был.
Второй вопрос, отчасти вытекающий из предыдущего, относится к самой глубокой
сущности Православия. Это вопрос о том, связано ли Православие с определенной
культурой. [8/9] Может
ли оно существовать вне контекста «традиционно» православных культур, таких,
как греческая, ближневосточная, русская, болгарская, румынская, сербская и т.
д.? Через постановку этого вопроса наши отцы пришли к еще более существенному и
фундаментальному вопрошанию: что именно является самым глубоким естеством
самого Православия? Лучшую формулировку ответа на эти вопросы дал отец Сергий
Булгаков в своей книге "Православие": «Православие есть
Церковь Христова на земле. Церковь Христова есть не учреждение, но новая жизнь
со Христом и во Христе, движимая Духом Святым».
Через мышление этого типа многие русские богословы в 1920—1930-е годы пришли
к такому пониманию Православия, которое не означало его обязательную
связанность с той или иной культурой — греческой, русской и т. д., — но
указывало на его вселенский характер. Другими словами, они поняли, что
Православие может быть и греческим, и русским, и румынским, и болгарским и т.
д.; но также французским, английским, американским или африканским. Они поняли,
что Православие призвано к просвещению, к воцерковлению всякой культуры, какой
бы она ни была.
Придя к такому осознанию Православия и находясь вместе с тем в тесном
контакте с западными христианами, давно потерявшими единство с Православной
Церковью, некоторые из этих богословов обратились к изучению первого
тысячелетия христианства, в течение которого христианские Запад и Восток жили в
полном евхаристическом соборном общении. Они постепенно стали искать, вместе с
западными богословами и историками Церкви, общие корни в святоотеческом
богословии. Таким образом, они и вошли в самую сердцевину экуменического
движения. В наше время общее искание корней касается не только святоотеческого
богословия, но и единого соборного церковного сознания.
Поколение русских изгнанников научилось понимать в глубоком смысле, что
экуменизм ни в коем случае не подразумевает какой бы то ни было «измены»
Православию, что, наоборот, экуменическая работа есть свидетельство о
Православии. Но при одном условии: при условии, что Православие — это самое
подлинное, самое истинное, а стало быть, постоянно очищаемое от исторических
искажений и вредных наслоений. Эти люди сами научились и научили следующее
поколение всегда проводить различение между тем, что является основным,
существенным (единым [9/10]
на потребу, связанным с тем, что Иисус Христос вчера и сегодня, и во
веки тот же — Ев. 13,8), и тем, что является второстепенным, преходящим.
Они возобновили форму аскетизма, суть которой заключается в том, что истинное
свидетельство о Православии подразумевает постоянное «обращение» в Православие
самих православных.
Среди тех, кто в наше время особенно глубоко понял это и несет свидетельство
исключительного высокого качества перед современным обществом, которое так
жаждет живого слова от христиан, — французский православный богослов Оливье
Клеман. Он находится на одном из первых мест как в отношении своего
преподавания в Православном богословском институте имени преподобного Сергия в
Париже, так и в отношении своей литературной работы — через свои многочисленные
книги и статьи. Предлагаемая книга — это приглашение испить воды живой из
источника святоотеческого предания.
Николай ЛОССКИЙ,
профессор Свято-Сергиевского православного богословского института в Париже.
[10/11]
Эта книга — не популяризаторская, но, скорее, информационная,
«огласительная», по характеру. Сегодня для большинства людей христианство — это
нечто неизвестное, причем лишенное даже экзотической привлекательности из-за
бесконечных искажений и карикатур. В ответ на многочисленные просьбы я
попытался в этой книге предоставить слово величайшим свидетелям Единой Церкви,
общего всем христианским исповеданиям Предания, которое только и делает
возможным «экуменизм во времени», то есть памятование об изначальном опыте.
Предание — не буква, повторяемая одними и отвергаемая другими или же
подвергаемая препарированию в научных целях. Предание — выражение spiritus
juvenescens, «духа юности», как сказали бы мы вслед за Иринеем Лионским.
Это глубинная, но живая память о вдохновении, о великой «Пасхе», великом
переходе Богочеловека к Богочеловечеству и универсуму, как говорили русские
религиозные философы начала века, которых я охотно признаю своими учителями.
Конечно, по сравнению с IV—VII веками наша духовная восприимчивость глубоко
изменилась. После Аушвица, Хиросимы и ГУЛАГа, среди окончательного крушения того
общества, в котором христианство отчасти превратилось в grande dame свободы,
в «господствующую идеологию», более невозможно говорить о вере так, как во
времена христианской цивилизации Живой Бог для нас отныне не Владыка мира, но
распятая Любовь. Однако нужно заметить, что свидетели, чьи голоса звучат в этой
книге, жили либо в эпоху гонений, в обществе, колеблющемся между скептицизмом и
гнозисом, либо в момент зарождения монашеского Движения, твердо и страстно
утверждавшего наперекор соблазнам «устроенности» неустранимый нонконформизм
личности, «опьяненной Богом» и «после Бога почитающей [10/11] брата своего как бы Богом».
Необходимо также вместе с Ньюманом напомнить, что в первых аккордах симфонии
обычно звучат одновременно, в едином взрыве вдохновения, те мотивы, что в
дальнейшем развиваются последовательно. В конечном счете V Вселенский Собор в
553 году заявил, что Бог «принял смертное страдание во плоти». Признаюсь: в
отборе материала для этой книги мною руководила преемственность Предания в
современности, то видение, что было выражено Достоевским, интуиции и
устремления нашей плодотворной эпохи, в ночном мраке которой подспудно
вызревают огненные семена.
Свидетелей, слова которых я собрал в этой книге, мы называем отцами. Одни
из них были мучениками, этими первыми мистиками. Другие — монахами, обитателями
гор и пустынь. Третьи — великими умами, просвещенными Святым Духом даже в самой
их безоглядности (которую Предание сумело уравновесить через консенсус, то есть
их согласие с другими отцами). Многие были епископами, пастырями местных
Церквей, пользовавшихся в то время значительной автономией даже во взаимном
общении, — пастырями, избранными общиной и проповедовавшими ей единственную
«Весть», способную и сегодня пробиться к нам сквозь глубочайшее отчаяние нашего
нигилизма: «схождение» Бога, ставшего человеком, в смерть и в ад, чтобы
победить все виды смерти и ада.
В ту пору мистика не анализировалась в терминах религиозной психологии, как
это происходит сегодня на Западе. Смерть и воскресение Христа были ключом к
пониманию жизни и Вселенной, ключом великих метаморфоз. Некоторые из них стали
как бы свечами или факелами, концентрирующими «свет и пламя», дарованные всем в
огненной плоти Библии и таинств, в Церкви как «таинстве» Распятого и
Воскресшего, воскрешающего нас и преображающего в Себе весь космос. В отличие
от наших нескончаемых дебатов о церковной «институции», «церковное бытие», по
выражению одного современного греческого богослова, воспринималось как сама
реальность личности в общении, как пасхальное бытие, несущее в себе обетование
воскресения человечества и мира.
Эта книга предлагает прежде всего доктринальный подход, размышление скорее в
таинстве, чем о нем, ибо, по слову Евангелия, надлежит «возлюбить
Господа Бога всем разумением». Затем речь пойдет о пути аскезы, «о духовной
брани, более жестокой, чем людские сражения», но ведущейся [11/12] в одиночку. Наконец, мы коснемся
созерцания, ярчайшим выражением которого является способность любить —
творческая любовь, ибо она причастна любви Самого воплощенного и распятого
Бога. Кроме того, мы надеемся, что эта книга поможет лучше определить место
христианства в его отношении к миру религий и миру атеистических воззрений.
Возможно, фундаментальные темы Божественного Три-Единства, а также
Богочеловечества позволят сконцентрировать и по-новому осветить как
универсальный и традиционный опыт Божественного, так и современный западный
опыт человеческого.
Итак, ниже мы встретим:
1) тексты, переведенные в наиболее доступной для восприятия неспециалистов
манере; некоторые незначительные перестановки или сокращения вызваны
стремлением как можно точнее и понятнее донести основной смысл;
2) следующий за текстами комментарий, восполняющий вынужденную неполноту и
отрывочность текстов и построенный в виде эссе;
3) примечания в алфавитном порядке в конце книги, каждое из которых
посвящено одному из цитируемых авторов и приводит данные о его произведениях,
использованных в книге. Эти примечания составляют необходимую часть
исторического повествования. Они содержат краткие сведения о судьбе и образе
мышления авторов и помогут вам лучше отличать сиюминутное от долговременного, а
в общении со святыми — вечного.[1]
[14/15]
Примечания
|