ГИМНЫ
К оглавлению всего сборника.
Создатель Неба Звездного
CONDITOR ALME SIDERUM ( Адвент )
Создатель неба звездного, Для верных - свет немеркнущий, Христе,
всех нас избавивший, Молитву нашу выслушай. Скорбя о мире гибнущем, Себя обрекшем
тлению, Ты нашим стал спасением И исцеленьем немощи. Восстал средь тьмы погибельной
Ты Солнцем Божьей Истины: Взошел из лона дивного, Рожденный Девой Чистою. Твоей
великой силою Все в мире этом держится; Земное и небесное Смиренно славит Господа.
Тебе, Святый, мы молимся, Сердец Судья всеведущий, Нас сохрани для вечности От
злобы искусителя. Христе, наш Царь возлюбленный, Тебе с Отцом Создателем И с Духом
Утешителем Да будет слава вечная!
ГРЯДИ, ИСКУПИТЕЛЬ НАРОДОВ
VENI, REDEMPTOR GENTIUM (Рождество Христово)
Гряди, Искупитель народов, Рожденный от Девы Пречистой;
Пусть мир изумится подлунный, Узрев Твой Божественный образ. Не мужеским плотским
хотеньем, Но веяньем Духа Святого Соделалось Плотию Слово И плодом Девичьего чрева.
Се, чрево наполнилось Девы, Но девства затворы не пали; Блистают знамена победно,
— В Ней Бог пребывает, как в храме! Покинув с великою славой Чертог целомудренной
Девы, — Пречистое лоно Девичье,— Ты стал ради нас человеком. Христе, от Отца изошедший,
К Нему возвратившийся в славе, Нисшедший до самого ада, Восшедший к престолу Господню,
Соравный Отцу! Ты облекся В трофей человеческой плоти И наши тела исцеляешь Великим
победным деяньем. Се, ясли Твои воссияли, И ночь новый свет озаряет: Он верою
полнит всю Церковь, Тьма ада его не сокроет. Хвала Тебе, Господи Боже, Рожденному
Девой Пречистой, С Отцом и Святым Божьим Духом Во веки веков неизменно!
НЫНЕ, ДУХ СВЯТОЙ, ПРИИДИ
NUNC SANCTE NOBIS SPIRITUS ( Крещение Господне )
Ныне, Дух Святой, прииди, Удостой рабов сердца Восприять
Тебя и видеть Сущность Сына и Отца. Пусть душа, язык и разум Исповедуют Христа,
И в сердцах всей Церкви разом Воссияет красота. Славься, Отче милосердный, Сыне
Богочеловек, Дух Святой, наш Утешитель Ныне, присно и во век! Переложение М. Линькова,
А. Куличенко
ХРИСТЕ, СПАСИТЕЛЬ НАРОДОВ
CHRISTE, REDEMPTOR OMNIUM ( Рождество Христово)
Христе, Спаситель народов, Единосущный с Отцом, Им
Ты предивно рожден был До сотворения мира. Славы Отца отраженье, Вечная мира надежда,
Нашим Ты внемли молитвам, Всюду к Тебе возносимым. Вспомни, как некогда принял
Бренную плоть человека, Лоном пречистым рожденный Пренепорочной Марии. В день
этот мы вспоминаем Вновь, по прошествии года, Как Ты с Отцовского трона Сшел,
чтоб народ Свой избавить. Суша, и море, и небо, И все, что в них обитает, Славят
Отца благодарно, Людям пославшего Сына. Также и мы, что святою Кровью Твоею омыты,
Хвалим Тебя новым гимном, День Рождества отмечая. Слава Тебе, О Иисусе, Некогда
Девой рожденный, В единстве с Отцом и со Духом Во веки веков да пребудет!
НА СВЕТЛОЙ АГНЦА ТРАПЕЗЕ
AD CENAM AGNI PROVIDI ( Пасха )
На светлой Агнца трапезе В спасенье облаченные Пройдя
чрез море Чермное, Христа мы славим гимнами. Его мы Телом кормимся, За нас на
муки преданным; Христа омыты Кровию, Живем лишь для Всевышнего. Пасхальным повечерием
Избавлены от мщения, От власти фараоновой Поем, освобожденные. Христос стал нашей
Пасхою, — Сей Агнец, полный кротости, Открывший правду Божию, Себя соделал жертвою.
Сколь славна жертва святости, Низвержен ад которою И кем освобождается Народ для
жизни Божией. Оставлен гроб Спасителем: Из преисподней вышедший Он, князя тьмы
связующий, Дорогу в рай нам дарует. Будь вечно в нашем разуме, Христе, пасхальной
радостью, Нас, обновленных в Господе, Причисли к сонму праведных. Иисусе, в Воскресении
Ты, смерть поправший смертию, С Отцом и Духом Благости Будь славен в веки вечные!
Переложение М. Линькова
ХРИСТЕ, ТЫ СВЕТ БОЖЕСТВЕННЫЙ
CHRISTE, QUI LUX ES DIES (Пост)
Христе, Ты - свет Божественный, Тьму ночи побеждающий,
Ты — свет зари, вещающий Восход блаженства вечного. К Тебе взываем, Господи, В
ночи нам будь защитою, В Тебе покоя ищущим, Даруй нам ночь блаженную. Пусть в
сердце не врывается Ни сон, ни враг, связующий С согласья тела нашего Крыла души
восхищенной. Пусть очи — сон Божественный, А сердце — Дух молитвенный Из рук Твоих,
о Господи, Черпают в восхищении. Воззри с небес, Заступник наш, И обуздай злокозненных
И правь Твоими слугами, Искупленными Кровию. Не оставляй нас, Господи, И крест
наш — тело бренное, Но удержи от злого нас Святым Своим присутствием. Исполни
просьбы слуг Твоих, О Всемогущий Отче наш, Через Христа — с Ним в вечности Со
Святым Духом царствуешь. ( В праздники Пресвятой Богородицы в течение Поста )
Мария благодатная, О Матерь милосердная, Будь от врагов защитою И в смертный час
прибежищем! Да будет слава Господу, От Девы нам рожденному, С Отцом и Духом Святости
Всегда во веки вечные. (На праздник Скорбящей Богоматери) Рабы благочестивые,
Искупленные Кровию, С Марией вы воспомните Христову скорбь священную. Да будет
слава Господу, Тому, Кто чрез страдания И состраданье Матери Дарит нам радость
вечную. Переложение А . Ератухина и А. Куличенко
СОЗДАТЕЛЬ СВЕТА БЛАГОСТНЫЙ
LUCIS CREATOR OPTIME (Великая Суббота)
Создатель света благостный, Нам свет явивший радостный, Ты миру жизнь
вначале дал, И свет впервые воссиял. С утра, пока не ляжет тень, Ты нам даешь
лучистый день, Им древний хаос побежден, В пас возродил надежды он. Небесный свет
в сердца стучит, Дарует нам свои лучи, Так пусть себя очистим мы От всех грехов
и власти тьмы. Будь славен, Отче Пресвятой И Сын Единородный Твой, Дух Утешитель
и покров Да царствуют во век веков. Переложение Е. Перегудова
|