БОЖЕСТВЕННЫЕ УСТАНОВЛЕНИЯ
Оп.: Тюленев В.М. Лактанций: христианский историк на перекрестке эпох. С приложением трактата "Божественные установления". Алетейя, СПб, 2000, Сс. 205-317.
Книга 1 - О ложной религии
* Перевод отрывков из «Божественных установлений» Лактанция выполнен по изданию: Lactantius. Оpеrа omnia / / Corpus scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum Eds. Brandt 5., Laubmann G. Т. XIX. Wien, 1893. (Лактанций приводит цитаты из Библии в Латинском варианте. Перевод используемых Лактанцием отрывков из Ветхого и Нового Заветов выполнен нами без учета существующих версий Синодального перевода).
1.
1 Во все времена великие и выдающиеся умом мужи, отличающиеся усердием и всецело предающие себя познанию, отстраняя от себя всякую частную и общественную деятельность, обращались к обнаружению истины, полагая, что лучше исследовать славные человеческие и божественные деяния, нежели заниматься накоплением средств или приумножением славы.
2 От занятий этих, поскольку они тленные и земные и служат только попечению о теле, никто не может стать ни лучше, ни справедливее.
3 Были же те мужи достойны познания истины, которую настолько стремились открыть, что отдавали этому предпочтение среди всех прочих занятий.
4 И ведь известно, что некоторые из них оставляли свой семейные дела и отрекались от всех удовольствий, чтобы открыто и свободно следовать одной лишь чистой истине, и настолько среди них почитались славное имя и авторитет добродетели, что в неи видели они высшую из величайших наград.
5 Но не достигли они того чего желали, и старание, и усердие их были тщетны, поскольку истину, то есть тайну Всевышнего Бога, сотворившего все, они не могли открыть проницательностью и собственным умом; к тому же между Богом и человеком не виделось бы никакой разницы, когда бы замыслы и установления Его незыблемой святости постигались человеческим разумением.
6 Поскольку не могло случиться так, чтобы божественный порядок был открыт человеку через размышление его о самом себе, Бог не допустил, чтоб человек, нуждающийся в свете божественной мудрости, постоянно скитался и безрезультатно блуждал среди непроглядного мрака; открыл, наконец, Он глаза его и оказал милость свою, представив истину, показав, и что знание человеческое ничтожно, и открыв блуждающим и скитающимся путь к обретению бессмертия.
7 Однако немногие воспользовались этой милостью И [этим] даром небес, и оттого истина, сокрытая во мраке, оставалась неизвестной; она либо небрежно передавалась, оттого что охранялась строгими ревнителями, либо не воспринималась (людьми] из-за присущей ей строгости, каковую природа человеческая, склонная к пороку, не в состояний переносить· ведь у добродетели горький вкус, в то время как пороки таят в себе сладость наслаждении, отвергая первое, увлекаясь вторым, люди ведены были к пропасти, и в благостном образе лжи лелеяли они зло вместо добра; я решил, что следует проникнуть внутрь этих заблуждений, чтобы люди образованные обратились к истинному разумению, а необразованные к истинной религии.
8 Это занятие следует считать во много раз лучше, полезнее и более славным, нежели ту риторику, которой Я долго занимался, и которая направляла нас молодых не к добродетели, но прямиком к сладкозвучному пороку. Теперь же мы совершенно искренне рассуждаем о небесных предписаниях, благодаря чему мы можем обратить умы человеческие к почитанию истинной святости.
9 Ведь больше пользы для дел человеческих содержится не в том искусстве, которое развивает способности речи, сколько в том, что учит жить благочестиво и честно. Поэтому-то у греков в большем почете всегда были философы, а не ораторы. Ведь они справедливо считались учителями жизни, и их занятие гораздо полезнее. Ибо [искусство] хорошо говорить касается немногих, а [умение] хорошо жить нужно всем.
10 Однако нам весьма полезен и тот опыт выдуманных споров, чтобы теперь, используя ораторское богатство и умение, мы раскрыли основание истины И пусть истина могла быть утверждена без помощи красноречия, поскольку защищена она многими средствами, однако ее следует дополнительно осветить блеском и изяществом слога, и в известной мере нужно говорить велеречиво, чтобы она увереннее проникала в души как собственной силой вооруженная, так и в изящные фразы облаченная. Итак, мы приступаем к рассуждению о религий и делах божественных.
11 Однако если некоторые из великих ораторов, преуспевших, так сказать, в своем ремесле, оставляли когда-то занятия свои, обращаясь в конце концов к философии, надеясь найти в ней совершеннейший покой от трудов, если обращали они души свой к исследованию тех вопросов, ответить на которые были не в состоянии, находили при этом для себя не столько успокоение, сколько беспокойство, и оказывались обремененными гораздо больше, нежели прежде, то насколько я верно обратил себя к этому благочестивому, истинному и божественному знанию, словно к спасительной гавани, в которую влечет всякое слово, приятное на слух, легкое для понимания и поразительной красоты?
12 И если образованные люди и ревнители справедливости создали установления гражданского права, с помощью которых устраняются разногласия и тяжбы спорящих между собой граждан, то не будет ли лучше и правильнее, если мы изложим в сочинений своем божественные установления, в которых мы будем говорить не об охране кровельного желоба или воды, или о повреждении, нанесенном рукой, но об уповании, о жизни, о спасении, о бессмертии, о Боге, чтобы устранить тлетворные суеверия и постыднейшие заблуждения?
13 Приступаем мы ныне к труду этому по власти имени твоего, император великий Константин, ты первый из принцепсов римских, кто отвергнув заблуждения, узнал и восславил величие единственного и истинного Бога. Ибо когда тот день счастливейший озарил круг земной, когда Бог Высший поднял тебя, спаситель мира, на вершину блаженной власти, ты освятил желанное правление славным начинанием, когда, вернув изгнанную и поруганную справедливость, ты очистил землю от злодеяний других.
14 За это деяние Бог даровал тебе счастье, добродетель, долголетие, чтобы ты, опираясь на ту самую справедливость, с которой ты начал править, будучи молодым, удерживал кормило государства в старости, и чтобы передал заботу об имени римском детям своим, как сам получил власть от отца.
15 На тех же нечестивцев, которые и поныне свирепствуют вопреки закону в разных частях земли, Всемогущий ниспошлет возмездие тем большее, чем позднее оно произойдет, поскольку Он в той же степени является милостивейшим отцом в отношений людей добродетельных, в какой оказывается справедливейшим судьей для злодеев.
16 Я, пожелавший опровергнуть верования их и культ богов, могу ли найти кого лучше для адресата, чем того, благодаря которому делам человеческим были возвращены справедливость и мудрость.
17 Итак, отбросив авторитеты той земной философии, ничего правдивого не сообщившие, мы вступаем на прямую дорогу, несмотря на то, что мы считали тех философов достойными проводниками к лучшей жизни, когда и сам я держался того пути. и других напутствовал в том, чтоб они ему следовали.
18 Однако легко заметить, что, поскольку они между собой много спорят и сами с собой постоянно не соглашаются, то путь их далеко не верен: каждый, прокладывая для себя по своему усмотрению собственную дорогу, создавал великую путаницу, отчего истина оставалась в стороне.
19 Мы же, открыв для себя таинство истинной религий ведь истина сокрыта в Боге и идя вослед учителю мудрости и проводнику истины, призываем всех без всякого различия пола и возраста обратиться к пище небесной.
20 Ведь ни одна пища неприятна так, как познание истины, для изложения и защиты которой мы решили написать сочинение в семи книгах: столь бесконечен и огромен ее предмет, что если бы кто захотел более обстоятельно и полно изложить его, таким бы множеством фактов он переполнил бы труд, что не было бы предела ни книге, ни разговору.
21 Поэтому-то мы все изложим кратко, поскольку истина та, о которой мы намереваемся рассуждать, настолько понятна и очевидна, что кажется удивительным, как она, столь ясная, не была видна людям, особенно тем из них, которые повсюду Считались мудрецами: и пусть наставлением нашим люди будут выведены из заблуждения, в котором они оказались, на верную дорогу.
22 Если мы, как я надеюсь, достигнем этого, то обратим люден к самой сердцевине учения, к богатейшему источнику, черпая и насыщаясь из которого, они утолят жажду и погасят огонь внутри себя; все они уже готовы, расположены и склонны к этому постижению, только бы не боялись проявлять терпение в открытий для себя мудрого учения, внимательно читая или слушая.
23 Многие же люди, особенно преданные пустым суевериям, настойчиво противящиеся очевидной истине, не столько своим верованиям, которых держались, несли благо, сколько себе делали плохо: они, считая, что держатся верного пути, следовали проискам богов: сворачивали с равнины, чтобы сгинуть в пропасти, оставляли свет, чтобы слепыми и слабыми скитаться в потемках.
24 О них следует заботиться, чтобы не боролись они против самих себя и освободились, наконец, от прежних заблуждении: по крайней мере, они достигли бы этого, если бы когда-нибудь поняли, каким образом сами были созданы.
25 Ведь причина пороков кроется в незнаний самих себя: если кто познает истину, тот разрушит эту причину, узнав, куда следует направляться, и каким образом следует жизнь свою проводить. Я кратко изложу суть этих знаний, ибо никакую религию нельзя принять без философии, и никакая философия не может быть понята без религии.
<...>
8. <Восхваляется премудрость Божья и красота всего, сотворенного Господом>
.
3 Мне, постоянно размышляющему о таком великолепии, удивительно, насколько слепы, насколько безрассудны, насколько неразумны, насколько уподоблены безмолвным животным те, кто почитают богов, те, которые верят, что рожденные от соития мужа и жены, могут иметь нечто от божественного величия и добродетели, как говорит Эритрейская Сивилла:
... разве Могут богов создавать мужские и женские чресла? 1
1 Огас. Sib. fr. III.1-2. Пер М. и В Витковских.
4 Если же это действительно так, то ясно, что Геркулес, Аполлон, Либер, Меркурий и сам Юпитер и прочие являются людьми, поскольку они рождены от [соития] двух полов.
5 Что же столь чуждо Богу, как не потребность, которую Он сам даровал смертным для создания потомства, и которая не может существовать без телесной субстанции? Если же боги бессмертны и вечны, то зачем им нужен противоположный пол, если тот, кто будет существовать вечно, не нуждается в потомстве?
6 А ведь действительно, различие полов, соитие и способность . к деторождению для людей и других живых существ не имеют никакой иной цели, как только возможность через потомство сохранить весь род живущих, поскольку он подвержен смерти. Богу же, который вечен, не нужны ни противоположный пол, ни потомство.
7 Кто-нибудь скажет, что [Богу это необходимоl, чтобы он имел либо слуг, либо тех, в отношений кого мог бы повелевать. Зачем же ему необходим женский пол, когда Бог, который всемогущ, может производить на свет детей без близости и участия женщины?
8 Ведь если Он даровал каким-то ничтожнейшим животным то, чтобы они принимали себе детенышей из листвы и приятнейших трав, отчего же кто-то считает, что сам Бог не может рождать иначе, как не из смешения полов? Так вот, никто столь не безрассуден, как тот, кто не понимает, что те, кого несведущие и неразумные люди именуют богами и кого почитают словно богов, смертны. Отчего же, скажет кто-нибудь, они считаются богами? Без сомнения, потому, что они были великими и могущественнейшими царями, и в благодарность за их добродетели или благодеяния, или за изобретения ими искусств, и поскольку они были дороги тем, над кем они правили, в память [об этом] они были причислены к богам. Если же кто-то сомневается, пусть рассмотрит их подвиги и деяния, о которых сообщили не только все поэты, но и древние историки.
9.
1 Геркулес, считающийся за доблесть свою самым славным среди богов и подобным Африкану, разве землю всю, которую, как рассказывают, он обошел кругом и очистил [от чудовищ], не осквернил бесчестьями, сладострастием и прелюбодеянием? И то неудивительно, поскольку сам он был рожден от прелюбодеяния Алкмены. Что же могло быть божественного в нем, который охваченный своими пороками, и мужчин, и женщин покрыл, вопреки всем законам, позором, срамом и бесчестием?
2 Но то, что совершил он великого и удивительного, не следует считать тем, что обычно приписывается божественным добродетелям. Что же славного в том, что он одолел льва и вепря, что поразил стрелами птиц, что вычистил царский хлев, что победил женщину-воительницу и отнял у нее пояс, что убил необузданных коней вместе с хозяином? То были деяния могучего мужа, человека.
3 Те, над кем он одержал победу, были слабыми, смертными существами. Нет же, как говорит оратор, такой силы, которую нельзя сокрушить и одолеть железом или большей силой.
4 Самое же славное укротить душу, сдержать ярость, чего тот [герой никогда не делал и не мог [сделать]. Того, кто совершает подобное, я не сопоставляю с выдающимися мужами, но считаю его уподобившимся Богу. Я предпочел бы, чтобы он обратился от сладострастия, разнузданности, алчности и высокомерия, достиг той доблести, которая уподобляет Богу.
5 Ведь более славным следует считать того, кто одолел необузданную, заключенную в самом себе, дикую ярость, нежели того, кто победил льва; того, кто сдержал алчущие страсти, нежели того, кто убил кровожаднейших птиц; того, кто победил сладострастие, победителя стыда и совести, нежели того, кто взял верх над воительницей Амазонкой; не того, кто выгреб нечистоты из хлева, а того, кто избавился от пороков своей души, которые для многих губительны, поскольку являются собственным и личным злом, а не тем, от чего можно убежать или спрятаться.
6 Поэтому получается, что славным должен считаться лишь тот муж, кто сдержан, благоразумен и справедлив. Если бы кто-либо понимал, каковы Божьи деяния, тот все бы, чем восхищаются наиглупейшие люди, посчитал бы смехотворным. Ибо те [глупцы] измеряют все не божественными добродетелями, о которых ничего не ведают, но слабостью своих сил.
7 Ведь никто не станет отрицать того, что Геркулес не только был рабом Эврисфея, что может хоть как-то показаться пристойным, но и [рабом] развратной женщины Омфелы, которая приказала, чтобы тот, облаченный в ее одежды, сидел у ее ног и прял пряжу. Позор ужасный!
8 Но таково было сладострастие. Ты полагаешь, скажеткто-нибудь, что здесь можно доверять поэтам? Почему же мне так не полагать? Ведь об этом рассказывает не Луцилий или Лукиан, который не щадит ни богов, ни людей, но рассказывают, главным образом, те, кто поет богам гимны.
9 Кому же еще верить, если не [писателям], прославляющим богов? Кто считает, что те [писатели] лгут, пусть найдет других авторов, которым бы мы верили, которые бы научнли нас, кто такие боги, каким образом и откуда они возникли, какова их сила, сколько их, какова их власть, что в них удивительного, за что удостоены поклонения, наконец, какие ритуалы для исполнения их культа более верные и более истинные. Ни одного не найдет.
10 Итак, мы верим тем авторам, которые рассказывали [о богах] не для того, чтобы опровергнуть [их существование], а для того, чтобы прославить их.
Итак, Геркулес плавал с аргонавтами и завоевал Трою, разгневавшись на Лаомедонта из-за отказа того платить за спасение своей дочери. Отсюда становится ясным, в какое время он жил. Он же, охваченный бешенством и безумием, убил жену свою вместе с детьми.
11 И этого [человека] люди считают богом? Но Филоктет, преемник его, так не считал, он подложил факел в костер, он видел, что члены того и жилы сгорели н разрушились; он похоронил кости того и пепел на горе Эте, за что получил его стрелы.
10.
1 А Эскулап, сам рожденный не без позора, что еще совершил достойного божественных почестей, кроме того, что исцелил Ипполита? Понятно, он имел славную смерть, когда удостоился быть пораженным богом. 2 Поясняя о нем, Тарквитий говорит в сочинений О знаменитых мужах, что он был рожден неизвестными родителями, вы брошен и найден охотниками, он был вскормлен молоком собаки, отдан Хирону и научился медицине. Он был послан в Мессению, но задержался в Эпидавре. Туллий же говорит, что он похоронен в Киносурах 1.
1 Сic. De natur. Deor. III.22 57.
3 Что же Аполлон, отец его? Не из-за любви ли, которой он был охвачен, он позорнейшим образом пас чужое стадо и воздвиг стены Лаомедонту, нанятый вместе с Нептуном за вознаграждение, от которого тот [Лаомедонт] посмел отказаться: и не у него ли царь вероломный научился отказываться от всего, о чем бы ни договаривался с богами? Он же, полюбив прекрасного мальчика, обесчестил его, а во время игры с ним, убил.
4 Человекоубийца Марс, освобожденный от вины за убийство афинянами, чтобы не казаться слишком суровым и жестоким, совершил прелюбодеяние с Венерой.
5 Кастор и Поллукс, в то время как умыкали чужих невест, перестали быть братьями. Ибо воспламененный несправедливостью Идас одного из них пронзил мечом. Поэты же рассказывают, что они то живы то мертвы, отчего стали они несчастнее не только богов, но и всех смертных, ибо не дано им умереть единожды. 6 Гомер же прямо свидетельствует, не так как имеют обыкновение поэты, что оба брата умерли. Ведь когда он писал, что сидящая на стенах Елена описывала Приаму всех вождей греков и искала своих братьев, речь ее передал следующим стихом:
...их уже матерь-земля сокрыла 2.
2 Ноm. Il. III.243. Пер. Н. Гнедича.
7 Вор и мошенник Меркурии, какую по себе молву оставил, если не память о своем обмане? Несомненно, он достоин неба, поскольку научил [людей] искусству гимнастики и первый сделал лиру.
8 Необходимо, чтобы в сенате богов высший авторитет и значение первого [лица] имел отец Либер, поскольку он единственный из всех, за исключением Юпитера, был удостоен триумфа, он руководил войском и покорил Индию. Однако этот непобедимый великий индийский завоеватель был побежден любовью и позорнейшим сладострастием.
9 Достигнув же в сопровождений кастратов Крита, он встретил на морском берегу развратную женщину, и, желая быть мужем достойным победы над Индией и не казаться слишком слабым, он эту предательницу отца, убийцу брата, эту презренную, оставленную другим [мужем женщину] потребовал себе в жены, назвал Либерой и вместе с ней поднялся на небо.
10 Что же отец всех их Юпитер, который в торжественной молитве именуется Славным Великим? Разве не прослыл он с раннего своего детства нечестивым и чуть ли не отцеубийцей, когда он изгнал отца из царства и обратил его в бегство, и когда он честолюбиво, не дожидаясь смерти дряхлого старика, начал царствовать? И когда он захватил с помощью силы и войска отцовский престол, против него титаны начали войну, которая была для рода человеческого первейшей из зол: одержав над ними победу и навеки установив мир, он провел остаток своей жизни в бесчестий и разврате.
11 Я не упоминаю дев, которых он унизил. Ибо это обычно считается терпимым. Но я не могу пройти мимо Амфитриона и Тиндара, жилища которых он наполнил постыдством и позором.
12 То же было верхом нечестивости и преступления, что он увлек к бесчестью царского ребенка. Мало ведь, казалось, что он был опорочен нарушением женской целомудренности, совершил также насилие и в отношений своего пола·истинно то является непристойностью, что совершил он против природы.
13 Тот, кто совершил то, что мы видели, едва ли является великим, или, по крайней мере, славным; такие имена чужды совратителям, преступникам, кровосмесителям, если, конечно, мы, люди, не заблуждаемся, когда подобные деяния называем преступлениями и считаем, что распутства достойны всякого наказания.
14 Глупец же М. Туллий, что укорял К. Верра в прелюбодеяниях (их совершал даже Юпитер, которого он почитал), что П. Клодия обвинял в кровосмешений с сестрой (тому же Славному Великому сестра приходилась женой).
11.
1 Сколь же глуп тот, кто считает, что на небе царствует тот, кто не должен был бы этого делать и на земле? Не без изыска некий поэт описал триумф Купидона, сделав Купидона в той книге не только могущественнейшим из бог6в, но и их победителем.
2 Ибо, перечислив любовное увлечение каждого в отдельности, благодаря которым они оказались под властью и господством Купидона, он описал торжественную процессию, в которой скованный вместе с другими богами Юпитер оказался впереди колесницы триумфатора. Остроумно кто-то из поэтов это придумал, однако это недалеко и от истины.
3 Ибо кто лишен добродетели, кто побежден страстями и похотью, тот подчинен, но не Купидону, как сказал тот поэт, а вечной смерти.
4 Однако мы не станем говорить о нравах, рассмотрим саму суть, чтобы люди узнали, в каких они, несчастные, пребывают заблуждениях.
5 Народ полагает, что Юпитер царствует на небе. Это внушается и ученым людям, и несведущим, это доказывает и сама религия, и молитвы, и гимны, и святилища, и статуи.
6 И все же признают его рожденным Сатурном и Реей. Каким образом можно считать, что он бог или, как говорит поэт, людей и мира создатель 1, если до его появления на свет уже существовали многие тысячи людей? Я имею в виду тех, кто жил в царствование Сатурна, и увидел свет прежде, чем Юпитер.
1 Verg. Аеn. ХII.829
7 Получается, один был царем в первые времена, другой же в следующие. Стало быть, может случиться так, что еще кто-то один будет царем. Ведь если прежде сменилась власть, отчего мы не можем ожидать, что она может еще смениться? Если Сатурн смог родить [сына] сильнее себя, то почему Юпитер не сможет?
8 Однако же божественная власть или вечно неизменна, или, если она переходила из рук в руки, чего не может быть, то она должна переходить постоянно. Следовательно, Юпитер может лишиться царской власти, точно так же, как лишился ее его отец. Именно так.
9 Ведь хотя он не удерживал себя ни от девственниц, ни от замужних женщин, все же не касался Фетиды, ибо был ответ [оракула], что величественнее отца своего станет тот, кто будет рожден ею.
10 Во-первых, это говорит о незнании, не свойственном богу; если бы Фемис не открыл ему будущее, сам бы он его не узнал. Если же он [Юпитер] не является провидцем [divinus], то он не является и богом, от которого сама божественность [divinitas] берет название, как от человека человечность.
11 Кроме того, [это говорит] о пониманий им своей слабости; как бы то ни было, он боялся более великого. Кто так поступает, тот знает, что сам он в действительности не великий, и что когда-нибудь может появиться более могущественный.
12 Тот же Юпитер свято клянется Стиксом:
Ибо пред ним лишь полны небожители страхом священным 2
2 Verg. Аеn. XII.817. Пер. С. Ошерова
Что значит страх священный, или от кого они им исполнены? Значит, есть какая-то высшая сила, которая карает богов, нарушающих клятву? Что за страх перед адской рекой, если боги бессмертны? Зачем они боятся ту [реку], которую не увидят, если им не дано умереть?
13 Так зачем люди глаза свой возводят к небу, зачем они клянутся небожителями, когда сами небожители нисходят до преисподней и там обитают? Кого люди почитают, кому молятся? Это что, то же самое, что и судьба, которой подчинены все боги и сам Юпитер?
14 Если у Парок такая сила, что они могущественнее, чем все небожители и чем сам правитель и господин, то почему не говорят, что это они царствуют [на небе], они, законам и предписаниям которых необходимость заставляет повиноваться всех богов? Кто еще сомневается, что тот, кто подчиняется чьей-то власти, не великий? Ибо если бы он был таковым, то не испытывал бы судьбу, а устраивал Бы ее.
15 Теперь я возвращаюсь к тому, что я обошел молчанием. Итак, Юпитер лишь в отношений одной женщины был воздержан, хотя страстно любил ее, однако [сдерживался] он не добродетелью, но страхом перед наследником.
16 Этот страх известен только тому, кто смертен, слаб и ничтожен: конечно, Юпитер мог принять смерть тогда, когда родился, так же, как погиб рожденный до него брат, который, если бы остался жив, ни за что не уступил бы младшему брату власть. Юпитер же, втайне спасенный и выращенный, был назван Зевсом; но [назван он был] не, как полагают те поэты, в знак жара небесного огня или что он даритель жизни и вдыхает живущим души, что является добродетелью единственного Бога (ибо какую тот может вдохнуть душу, кто сам получил ее из другого [источника]?), а [назван был так оттого], что был первым из сыновей Сатурна, кто остался жив.
17 Так вот люди могли иметь правителем другого бога, если бы Сатурн не был обманут женой. Однако поэты это выдумали. Заблуждается всякий, кто так считает. Ведь те поэты рассказывали о людях, но чтобы прославить тех, память чью они славили, говорили о них, что те являются богами. Итак, те поэты измышляли, когда подобное рассказывали о богах, но не о людях. Это станет ясно из примера, который мы приведем.
18 Юпитер, обесчестивший Данаю, щедро одарил ее золотыми монетами. Это была плата за бесчестье. Но поэты, которые рассказывали о Юпитере как о боге, чтобы не умалить мнение о его величии, выдумали, что он излился золотым дождем, [сказали об этом] таким же образом, как говорят о железном дожде, изображая множество дротиков и стрел.
19 Говорят, что он похитил, обратившись в орла, Ганимеда: это поэтический вымысел. Он либо захватил его с помощью легиона, чьим символом является орел, либо имел выполненный в виде орла оплот корабля, на который он того Ганимеда посадил, подобно тому как [имел оплот в виде] быка, когда он захватил и переправил [через море] Европу.
20 Таким же образом он, как передается, обратил в телку Ио, дочь Инаха, которая, чтобы избежать гнева Юноны, шерстью покрыта уже. уже превращенная в телку 1, переплыла море и прибыла в Египет, и там, обращенная в прежний вид, стала богиней, которая зовется теперь Исидой.
1 Verg. Аеn. VII. 790 Пер. С. Ошерова.
21 Каким же доводом можно доказать, что ни Европа не сидела на быке, ни Ио не превращалась в телку. В фастах есть определенный день, в который празднуется плавание (novigium) Исиды. это доказывает, что она не пересекала моря вплавь, но переплыла [на корабле].
22 Те, кто считают себя рассудительными людьми, понимая, что живого и земного тела не может быть на небе, отвергают всю басню про Ганимеда из-за ее лживости и не понимают, что все это произошло на земле, поскольку и деяние, и сама страсть земные.
23 Стало быть, поэты не сами деяния выдумали, ибо, если бы они это сделали, то были бы самыми большими лжецами, а придали деяниям некоторую изящность. Рассказывали они же о том, не клевеща, но желая приукрасить [события].
<...>
30 Стало быть, ничего поэтами в целом не выдумано, а только кое-что перемещено и изложено в иносказательной форме в которой скрывается окутанная тьмой истина, подобно тому как рассказывается о разделений властей. Ведь утверждают, что Юпитеру досталось небо, Нептуну море, Плутону подземное царство. Отчего же не земля оказалась третьей долей? Только потому, что произошло это на земле.
31 В действительности же власть над вселенной была разделена и распределена по жребию так, что Юпитеру досталась власть над востоком, Плутону, прозвище которого было Агесилай, выпала по жребию западная часть: оттого, что восточный край, откуда людям приходит свет, кажется более высоким, западный же более низким. [Поэты] таким образом покрыли истину вымыслом, что истина сама ничуть не противоречила народному представлению.
32 О жребий Нептуна все ясно, мы говорим, что власть его была такой же, каким было беспредельное владычество М. Антония, которому сенат определил власть над всем морским побережьем, чтобы он преследовал пиратов и поддерживал на всем море мир. Таким образом, Нептуну досталось все приморье с островами.
33 Каким образом это можно доказать? Разумеется, об этом сообщают старые истории, древний автор Евгемер, что был из города Мессена, собрал воедино деяния Юпитера и остальных, кого считают богами, и составил историю из священных надписей, которые сохранились в древнейших храмах и в особенности в святилище Юпитера Трифилийского, где, как свидетельствует надпись, золотая колонна воздвигнута самим Юпитером. На той колонне Юпитер записал свой подвиги, чтобы потомкам был памятник о его деяниях.
34 Эту историю нашел и перевел Энний, чьи слова таковы: «Тогда Юпитер дал Нептуну власть над морем, чтобы он правил над всеми островами и всеми территориями, которые расположены вдоль моря». Стало быть, верно, что говорили поэты, но затуманили некоторым покровом вымысла и красоты.
35 Также гора Олимп могла дать поэтам образ, когда они говорили, что Юпитер, по жребию, стал царем неба, ибо Олимп одновременно имя и горы, и неба. В той же историй утверждается, что Юпитер жил на Олимпе, о чем написано так: «в те времена Юпитер большую часть жизни проводил на Олимпе, и туда приходили к нему на суд, если кто-то имел спор». И там же: «Если кто-то открывал что-то новое, полезное для человеческой жизни, то он прибывал туда и показывал [изобретение] Юпитеру».
36 Таким образом, поэты многое переиначили, но сделали это не ради того, чтобы лгать против богов, которых почитают, а чтобы разнообразными образами песням своим придать изящество и прелесть. Те же, кто не понимают, что является символом того или иного, бранят поэтов словно лжецов и святотатцев.
<...>
44 Если Юпитер, как мы обнаружили на основе его деяний и нравов, был человеком и правил на земле, то нам остается исследовать также смерть его.
45 Энний в Священной истории, написав обо всем, что тот Юпитер совершил за свою жизнь, в заключений так говорит: "Затем Юпитер, после того как он пятикратно обошел земли, и всем друзьям и своим близким раздал власть, когда оставил людям законы, нравы, заготовил хлеб и совершил многие другие благие деяния, наделенный бессмертной славой и [оставивший по себе непреходящую] память,
46 когда подошел к концу его век, на Крите он расстался с жизнью и удалился к богам. Куреты, его сыны, его похоронили и восславили; на Крите же, в городе Кносе, находится его гробница. Говорят, что тот город основала Веста, а на той гробнице есть древняя греческая надпись: ZANKRONOU (Сын Кроноса), что по-латыни значит: «Юпитер сын Сатурна»».
47 Это, естественно, передают не поэты, а писатели древних деяний, которые были настолько правдивы, что слова их подтверждаются следующими словами Сивилл:
То божества без души, подобия трупов бессильных,
Скроет которых земля несчастного Крита... 1
1 Оrас. Sib. VIП.47-48. Пер. М. и В. Витковских.
48 Цицерон в книге О природе богов, когда он сообщает, что теологами насчитывается три Юпитера, он говорит, что третий был критянином, сыном Сатурна, чью гробницу показывают на том же острове.
49 Каким же образом бог может быть живым здесь, а там мертвым; здесь иметь храм, а там гробницу? Пусть же знают римляне, что их Капитолий, главный центр народной религии, не что иное, как пустой памятник.
50 Теперь мы подходим к [рассмотрению] его отца, который правил прежде него, и кто, пожалуй, заключал в себе больше из того, что, как говорят, рождается из различных стихий. Посмотрим, что при нем было достойного [для присвоения ему звания] бога.
51 Прежде всего то, что при нем, как рассказывают, был золотой век, что при нем справедливость пребывала на земле. При нем, по-моему, было то, чего не было при его сыне. Ведь что столь соответствует богу, как не справедливое управление и благочестивый век?
52 Но когда я думаю об этом, я не могу считать его высшим Богом, ведь я вижу, что было что-то древнее его: разумеется, небо и земля. Я же ищу того Бога, до которого вообще ничего не существовало. Им должен быть тот, кто само небо воздвиг и создал землю. [доказывается, что Сатурн был рожден людьми, которые после смерти получили имена Неба и Земли].
12.
1 Поскольку мы разоблачили тайны поэтов, и обнаружили родителей Сатурна, возвратимся к его добродетелям и деяниям. [Говорят], он был справедлив в правлении.
2 Во-первых, он не является богом уже от того, что был; во-вторых, от того, что был он все-таки несправедлив, и не только в отношений своих сыновеи, которых умерщвлял, но и в отношений своего отца, гениталий которого он отсек, что, вероятно, случилось на самом деле.
3 Однако люди, считающие первоначалом его небо, весь этот рассказ отвергают как вымышленный самым нелепым образом, хотя стоики, как обычно, пытаются найти в нем естественный смысл мысль их высказал Цицерон, рассуждая о природе богов.
4 Он говорит, что небесная высочайшая и вечная природа» то есть огненная, которая из себя все родила, не могла обладать той частью тела, которая служит для произведения на свет. 1
1 Cic. De nаtur. deor. II.24.64.
<...>
13.
1 Итак. если тщетны те рассуждения философов, то что остается, если только не верить, что это произошло на самом деле, то есть, что человек оскопил человека? Если только кто-то не думает, что богом был тот, кто боялся сонаследника, тогда он, если что-то имел божественного, должен был отсечь гениталий не отца, а свой собственные, чтобы не родился Юпитер, который лишил его власти.
2 Равным образом он сестру свою Рею, которую мы называем по-латыни Опой, не сделал бы женой, поскольку, как говорят, по изречению оракула, ему запрещалось растить сыновей, ибо было пророчество, что он будет свергнут сыном. Боясь этого, он все-таки не пожирал рожденных ему сыновей, как сообщают басни. а убивал; впрочем в Священной историй говорится, что Сатурн, Опа и прочие жившие тогда люди питались человеческой плотью, Юпитер же первый, составив людям законы и нормы нравственности, запретил своим эдиктом употреблять подобную пищу.
3 Если это было действительно так, то какая при нем могла быть справедливость? Конечно, мы считаем ложью то, что Сатурн пожирал своих сыновей разве только то, что говорит народ о поглощений им сыновей следует понимать в другом смысле, а именно, что он их хоронил, предавал погребению? Опа же, когда родила Юпитера, унесла его младенцем и для того, чтобы он вырос, отправила его тайком на Крит.
4 Вновь нам предстоит опровергнуть заблуждение. Почему же Сатурн узнал предсказание от другого? Почему он, водворенный на небе, не увидел того, что совершилось на земле?
5 Почему корибанты ввели его кимвалами в заблуждение? Почему, наконец, существовала иная, более могущественная сила, которая смогла превзойти его могущество? Разумеется, старик легко был побежден молодым и лишен власти.
6 Итак, изгнанный, он бежал и, после того как долго странствовал, на корабле прибыл в Италию, как передает в книгах Фаст Овидий:
А почему здесь корабль, расскажу я.
На тускскую реку
Бог серпоносный пришел,
круг исходивши земли. 1
1 Ovid. Fast. 1.233-234. Пер. Ф. Петровского.
7 Этого странника, терпящего лишения, принял Янус. Доказательством этого события служат старинные монеты, на одной стороне которых изображен двуликий Янус, на другой же корабль, о чем пишет тот же поэт:
Но благочестивый народ
на меди корабль отчеканил
В память о том, как сюда
прибыл низвергнутый бог. 2
2 Ovid. Fast. 1.239-240. Пер. Ф. Петровского.
8 Стало быть, все соглашаются с тем, что Сатурн был человеком: не только поэты, но и авторы историй и древних деяний, которые предали памяти его деяния в Италии. Из греков Диодор и Фалл, из латинян Непот, Кассий и Варрон. 9 Поскольку же в Италий царили свирепые нравы:
Он дикарей, что по горным лесам
в одиночку скитались,
Слил в единый народ,
и законы им дал и Латинской
Землю назвал, в которой
он встарь укрывался надежно. 1
1 Verg. Аеn. VIП. 321-323. Пер. С. Ошерова.
10 Кто-то еще полагает, что богом был тот, кто был свергнут, тот, кто бежал, тот, кто скрывался? Нет столь неразумного человека. Ибо тот, кто бежал или скрывался, неизбежно боялся силы и смерти.
11 Орфей, живший несколько позже его времен, прямо говорит, что Сатурн царствовал на земле, среди людей: Крон царствовал первым над всеми земными мужами; Зеве же державный властитель от Крона рождение принял.
12 Так же говорит и наш Марон:
Жил Сатурн золотой на земле подобною жизнью. 2
2 Verg. Georg. П. 538. Пер. С. Шервинского.
И в другом месте:
Золотым именуют тот век, когда был царем он:
Мирно и столь безмятежно народами nравил. 3
3 Verg. Аеn. VIII. 324-325.
13 Ни выше Вергилий не сказал, что Сатурн жил на небе, ни ниже [не упомянул], что он правил небожителями. Отсюда выходит, что он был земным царем, о чем [Вергилий] еще конкретнее говорит где-то в другом месте:
... снова
Век вернет золотой
на Латинские пашни, где древле
сам Сатурн был царем ... 1
1 Verg. Аеn. VI 792-794 Пер. С Ошерова.
14 При этом Энний впереводе Евгемера говорит, что первым царем был не Сатурн, но его отец Уpaн. «Вначале, - говорит, верховную власть на земле имел Небо [Coelus]. Это царство он основал и организовал вместе со своими братьями)).
15 Большого противоречия здесь нет, есть лишь нерешенность великих авторов относительно сына и отца. Могло статься так, что своим влиянием среди прочих первым стал возвышаться Уран, и он имел звание первого, но не царскую власть; затем Сатурн приобрел себе большее могущество и принял имя царя.
14.
1 Теперь, поскольку с тем, что мы цитировали, Священная история несколько не согласуется, воспользуемся ею, основанной на истинных письменах, она, как мне кажется, не идет в порицаний религий вслед поэтическому вздору и представляет все ясно.
2 Слова Энния таковы: «Затем Сатурн взял в жены Опу. Титан, который по рождению был старше, потребовал для себя царской власти. Тогда Веста, их мать, а также их сестры Церера и Опа дали совет Сатурну не уступать власть брату.
3 Тогда Титан, который обликом был менее красив, чем Сатурн, по этой причине, а также потому, что увидел, что мать его и сестры добились, чтобы правил Сатурн, покорился тому, чтобы тот правил. И заключил с Сатурном договор, по которому, если у того [Сатурна] родится ребенок мужского пола, он не будет его растить. Это Титан делал для того, чтобы царство перешло к его потомкам.
4 Когда от Сатурна родился первый сын, он убил его. Следующими родились близнецы Юпитер и Юнона. Тогда Сатурну показали Юнону, а Юпитера тайным образом укрыли и отдали его на воспитание Весте, скрыв это от Сатурна.
5 Так же тайно от Сатурна Опа родила Нептуна и укрыла его. Подобным же образом в третьи роды Опа произвела на свет близнецов Плутона и Главку. Плутона по-латыни зовут Диспитер, иначе же Орк. Тогда Сатурну показали дочь Главку, а сына Плутона утаили и спрятали. Затем девочка Главка умерла». 6 Те, кто здесь перечислены, семейство и родня Юпитера и его братьев. Об этом передает нам священный текст.
7 Чуть далее следует: «Затем Титан, после того как узнал, что Сатурном тайно были рождены и выращены сыновья, увел с собой своих сыновей, которых зовут титанами, и захватил брата своего Сатурна, а также Опу, окружил их стеной и приставил им охрану».
8 То, что эта история весьма правдива, доказывает Эритрейская Сивилла, говоря приблизительно то же; отличается лишь немногим, что не относится к существу дела.
9 Следовательно, Юпитер освободился от обвинения в высшем преступлении, будто бы он, как говорят, заковал в цепи отца. Стало быть, это сделал Титан, его глядя за то, что Сатурн вопреки соглашению и клятве вырастил сыновей.
10 Далее история так повествует: «Когда возмужавший Юпитер услышал, что отец его и мать находятся под страже и закованы в кандалы, он пришел с великим множеством критян, одержал победу над Титаном и его сыновьями в великом сражении, освободил от оков родителей, возвратил отцу власть и вернулся на Крит.
11 После того Сатурну было дано предупреждение, чтобы он остерегался, как бы сын не лишил его власти, чтобы избежать такой участи и избавиться от опасности, Сатурн захотел избавиться от Юпитера и убить его. Когда эти козни открылись, Юпитер вновь захватил власть и обратил Сатур на в бегство.
12 который, когда был свергнут, скитаясь по всем землям, преследуемый войсками, которых послал Юпитер, чтобы схватить его или убить, с большим трудом достиг областей Италии, где он укрылся».
15.
1 После того как не осталось сомнений, что они были людьми, становится ясным, вследствие чего они стали именоваться богами.
2 Ведь если до Сатурна или Урана не было ни одного царя вследствие малочисленности людей, которые вели сельскую жизнь без какого-либо правителя, нет сомнения, что люди в те времена самого [первого] царя и весь [его] род стали одаривать высшими похвалами и невиданными почестями, а также стали назвать их богами или за чудо [подаренной] добродетели (грубым и простым [людям] она действительно представлялась чудом), или, как бывает, из чувства раболепия к очевидному могуществу, или за милости, которыми одарили они тогда человечество.
3 Потом сами цари, когда стали дороги тем, жизнь чью они привели в порядок, смертью своей оставили по себе великую скорбь.
4 И вот, люди изготовили их статуи, чтобы получить от созерцания их хоть некоторое утешение; и через любовь стали чтить память покойников, тем самым они воздавали благодарность и привлекали преемников тех [царей] к стремлению властвовать добродетельно.
5 Это утверждает и Цицерон, говоря о природе богов: B жизни людей обыкновенно принято по общему желанию и согласию возводить на небо мужей, превосходных благодеяниями. [Так, подняли на небо] Геркулеса, затем Кастора, Поллукса, за ними Асклепия и Либера» 1.
1 Cic. De nаtur. deor. П.ХХIV.62.
6 И в другом месте: «Во многих государствах также можно заметить, что ради совершенствования в добродетели или затем, чтобы каждый благородный был готов подвергнуться опасности ради государства, воздавали божественные почести памяти лучших из мужей» 2. Исходя именно из этих соображений, римляне обоготворили своих цезарей, а мавры своих царей.
2 Cic. De natur. deor. ПI.ХIХ.50.
7 Так постепенно появились религии, когда те первые [люди], которые тех [правителей] признали [ за богов], приучили к тому своих детей и внуков, затем [это перешло] и к другим поколениям. И эти высшие цари вследствие известности имен почитались во всех провинциях.
8 Каждый народ же наделили высшим почетом основателей своего рода или города, которые были или мужами, славными доблестными деяниями, или женщинами, удивительными своей нравственной чистотой, так египтяне [обоготворили] Исиду, мавры Юба, сабины Фидес, римляне Квирина.
9 Таким же образом афиняне [стали почитать] Минерву, самосцы Юнону, пафийцы Венеру, Вулкана жители Лемноса, Либера - жители Наксоса, Аполлона жители Делоса.
10 Так вот среди народов и в (разных] странах появились различные священные обряды, поскольку благодарные люди стремились быть рядом со своими правителями и поскольку не могли найти тех, кого они наделяли разными почестями, и кто теперь отошли от жизни.
11 Кроме того, заблуждению чрезвычайно способствовало благочестие тех, кто им [первым царям] наследовали: они, поскольку казалось, что рождены от божественных предков, [сами] воздавали почести родителям и приказывали, чтобы и другие воздавали.
12 Но может быть, кто-то сомневается, каким образом появились религии богов, пусть изберет главными спутниками слова Энея из Марона:
Ныне Юпитеру почесть воздайте вина возлияньем
И обратите молитвы к Анхису-родителю ваши. 1
1 Verg. Аеn. VII. 133-134.
Он дал тому [Анхису] не только бессмертие, но и господство над ветрами:
Будем о ветрах молить, о том, чтоб обряд ежегодный
В собственном храме его совершали мы.
город воздвигнув. 2
2 Verg. Аеn. V. 59-60. Пер. С. Ошерова.
13 Надо думать, что так же поступили в отношении Юпитера Либер, Пан, Меркурий и Аполлон, а потом и в отношений их самих их потомки. Появились также поэты и, слагая для наслаждения поэмы, подняли тех людей на небо: как поступают те, кто лживыми панегириками заискивают перед царями и злодеями.
14 Это зло родилось У греков, легкомыслие которых, наделенное ораторским даром и силой, подняло невероятное множество облаков лжи. И вот, поклоняясь им, они [греки] первые учредили в их честь священнодейства и передали всем народам.
15 Сивилла так порицает их за это пустословие:
О, для чего ты, Эллада
на смертных вождей полагалась?
"Им не дано ведь никак избегнуть
конца рокового."
Что ж ублажаешь дарами никчемными
тех, кто погибнет,
и изваяньям жертвы приносишь?
Отколь научилась
Делать такое,
презрев лицо всемогущего Бога? 1
1 Оrас. Sib. ПI. 545-549. Пер. В. и М. Витковских.
16 М. Туллий, который был не только превосходным оратором, но и замечательным философом (ибо он единственный оказался равным Платону), в той книге, где он сам себя утешал по смерти дочери, без всякого сомнения он заявлял, что боги, которые всенародно почитаются, были людьми.
17 Это свидетельство его должно считаться от того более значимым, что и авгурский жезл имел жрецов, и он дал завет им почитать себя и [на себя] молиться.
18 Так вот, в нескольких строчках Цицерон предоставил нам два обстоятельства. Ведь когда он заявлял, что обоготворит образ дочери так же, как те [люди] были обоготворены древними. он утверждал, [с одной стороны], что те [люди] мертвы, и, [с другой стороны], он ясно показал происхождение пустого суеверия.
19 «Когда, говорит, мы видим, что многие мужчины и женщины находятся среди богов, и мы почитаем их величественнейшими святилищами в городах и селах, тогда мы поклоняемся мудрости тех, благодаря чьим дарам и изобретениям мы имеем жизнь, облагороженную и организованную законами и установлениями.
20 Если же когда-нибудь и следовало обожествить какое-либо живое существо, то, безусловно, эту [женщину]. и если молва подняла на небо потомство Кадма, Амфитриоиа, Тиндарей, то и ей, несомненно, следует оказать такой почет. Что я и делаю, и тебя, лучшую из всех и образованнейшую, да позволят мне бессмертные боги, помещаю в собрание их и причисляю к богам для славы среди всех смертных».
21 Кто-нибудь, возможно, скажет, что Цицерон от избытка скорби говорил вздор. Напротив, вся эта речь необычайно совершенная и отточенностью мысли, и при мерами, и самим способом изложения не была исполнена скорби, но являла при... знаки стоикости духа и трезвости суждения автора, мысль которого не несет и тени неодолимой скорби.
22 Ведь не мог он писать столь изощренно, столь красноречиво, столь изящно, если бы и разум, и утешения близких и время не облегчили скорбь его.
23 Так что? Подобное этому он говорит и в книгах О Республике, а также О Славе. Так, в труде О Законах, где он, идя вслед Платону, хотел предложить законы, которыми, как он полагал, должно пользоваться справедливое и разумное государство, он так сказал о религии: Почитайте богов: и тех, которые всегда пребывают на небе, и тех, которых возвели на небо за благодеяния Геркулеса, Либера, Эскулапа, Кастора, Поллукса и Квирина».
24 То же [мы находим и] в Тускуланских [беседах], где Цицерон говорит, что почти все небо наполнено людьми: Если же я попытаюсь проникнуть в старину и попробую извлечь из нее то, что нам передали греческие писатели, то откроется, что те боги, которые почитались древнейшими, взошли на небо от нас.
25 Подумай, сколько их гробниц показывают в Греции; ... вспомни, что передается в мистериях, тогда ты поймешь, что так было повсюду 1.
1 Сiс. Тusс. I.13.29-30.
26 Он призывает в свидетели осведомленность Аттика, говоря, что из самих таинств можно понять, что все те, которых мы почитаем, были людьми. Без колебания он признает это [человеческое происхождение] за Геркулесом, Либером Эскулапом, Кастором, Поллуксом, хотя и боится открыто сказать подобное об Аполлоне и Юпитере, отцах их, как и о Нептуне, Вулкане, Марсе и Меркурин, которых он называет богами древних народов.
<...>
18.
1 Этим отрывком должны быть изобличены также те, кто, хотя и допускают, что богами стали люди, все же прославляют и превозносят их либо за их доблесть, как Геркулеса, либо за дары, как Цереру и Либера, либо за изобретения искусств, как Эскулапа и Минерву.
2 Я на отдельных фактах покажу, что весьма вздорно, весьма недостойно все то, из-за чего люди оскверняют себя непростительным злодеянием и становятся врагами Богу, когда, оставляя Его без внимания, устанавливают священнодейства смертным.
3 Говорят, что это добродетель поднимает людей на небо; однако [имеют в виду] не ту добродетель, о которой рассуждают философы, и которая относится к достоянию души, но ту, телесную [доблесть], которая утверждается героическими поступками, и которая, поскольку у Геркулеса она была исключительной, обеспечила ему, как считается, бессмертие.
4 Кто столь глуп и вздорен, что полагает телесную силу богоподобной, или считает человеческое [состояние] значительным, в то время как люди гибнут от более сильных животных, часто изнемогают от единственной болезни или ослабевают от старости и умирают?
5 Так вот, тот Геркулес, когда увидел, что мускулы его становятся безобразными от язв, не захотел излечить себя, не захотел дожить до старости, только чтобы никогда не увидеть себя более слабым и обезображенным.
6 Полагают, что он поднялся на небо из костра, на котором он сжигал самого себя заживо. Те самые подвиги, которые вызывают нелепейший восторг, были запечатлены в изваяниях и увековечены в изображениях, чтобы вечно пребывали памятники для подтверждения глупости тех, кто верит, что богами становятся вследствие убийства диких зверей.
7 Но в этом, по-видимому, вина греков, которые всегда принимают ничтожнейшие деяния за величайшие [подвиги].
8 Неужели наши в этом мудрее, когда они презирают атлетическую доблесть, поскольку она ничему не противодействует, но царственной [доблестью], за то, что она имеет обыкновение наносить повсеместно ущерб, восхищаются настолько, что полагают, будто бы храбрейшие и воинственнейшие полководцы находятся в числе богов, и будто бы не существует никакой иной дороги к бессмертию, кроме руководства войском, захвата чужого добра, уничтожения городов, разрушения крепостей, убийства или порабощения свободных людей?
9 Чем больше, очевидно, они избивали людей, грабили их и убивали, тем более благородными и более славными они себя считали, и, привлеченные образом пустой славы, присвоили себе своими злодеяниями имя добродетели.
10 Я бы предпочел, чтобы [люди] выдумывали себе богов [из героев], убивавших диких зверей, нежели прославляли бессмертие, купленное ценой такой крови. Если кто-то умертвил одного человека, то он слывет за нечестивца и преступника, и полагают, что у него нет права вступить в земное обиталище богов. Зато тот, кто убил неимоверное множество людей, кто залил поля [сражений) кровью, кто обагрил ею реки, не только [впускается] в храм. но и на небо возводится.
11 У Энния так сказал Африкан:
Если кому и позволено в небо
К бессмертным подняться,
Мне одному отворятся великие неба ворота.
Надо полагать за то, что он убил и искалечил невероятное количество людей.
12 О, в каких потемках пребываешь ты, Африкан! Или, вернее, [как заблуждаешься ты], поэт, когда полагаешь, что через убийство и кровь открывается людям вход на небо.
13 С этим пустословием соглашается и Цицерон. «Да, говорит он, Африкан, ведь и Геркулесу те врата открыты по той же причине».
14 Будто бы Цицерон сам был привратником на небе, когда это происходило. Я даже не могу определить, плакать мне или смеяться, когда я вижу, что почтенные, ученые и, как сами себе кажутся, мудрые мужи, катятся по волнам достойных сожаления заблуждений.
15 Если то, [что приписывают Геркулесу и Сципиону], добродетель, которая нас делает бессмертными, я предпочту умереть сам, чем погубить множество людей.
16 Если нельзя получить бессмертия иначе, как только через кровопролитие, что же будет, если все согласятся жить в согласии? Что, действительно, произойдет, если, презрев пагубное и преступное безумие, люди захотят стать незлобивыми и справедливыми?
17 Неужели тогда никто не будет достоин неба? Неужели исчезнет добродетель, если людям не дано будет творить жестокость в отношении [других] людей? Однако те, кто высшей славой считают разрушение городов и [покорение] народов, не стремятся установить мир для народов; они нападают, свирепствуют и, неся несправедливость, разрушают человеческую общность, чтобы они смогли иметь врага, от которого потом более сами страдают, нежели его беспокоят.
18 Перейдем теперь к остальному. Церере и Либеру имя богов дала передача [ими] даров. Божественными писаниями я могу доказать, что вино и зерна были в употреблении людей до поколения Неба и Сатурна, но мы воображаем, что это их дары [людям].
19 Разве можно считать, что собирать зерна и перемалывать их в муку или выжимать из виноградных гроздей превосходный сок и изготавливать вино научились прежде, чем были рождены и произведены от земли сами зерна или виноградные лозы?
20 Конечно, это Бог наделил людей способностью использовать все это: не может же быть так, чтобы все это было [произведено] не тем, кто и мудрость дал человеку, для того чтобы тот [сам] обрел [остальное], и кто создал все то, что может быть [человеком] постигнуто.
21 Рассказывается, что искусства обеспечили бессмертие своим изобретателям, Эскулапу медицина, Вулкану [кузнечное] ремесло. Стало быть, мы почитаем и тех, кто научил нас сукноделию и сапожному ремеслу. Почему же мы питаем уважение к гончарному ремеслу? От того, что те самые самосские вазы презираются?
22 Есть и другие искусства, изобретатели которых оказали пользу для человеческой жизни. Почему же и им не были возведены храмы?
23 Да, безусловно, есть Минерва, которая изобрела все, потому-то мастера ей и поклоняются. И вот благодаря тем низким людям Минерва и поднялась на небо.
24 Почему же всякий пренебрегает Тем, Кто создал землю с живущими (на ней), небо со звездами и светилами, с тем чтобы почитать ту, которая научила ткачеству.
25 Что же Тот, Кто раны на теле лечит? Неужели он превосходнее Того, Кто сами тела эти создал? Того, Кто дал понимание и разум? И, наконец, Тот, Кто сами травы и все прочее, на чем стоит искусство исцеления, придумал и произвел?
<...>
20.
1 Приступаю теперь к собственной религий римлян, поскольку об остальных я уже сказал. Божественными почестями наделяется [у них] Волчица, кормилица Ромула. Я бы еще снёс, если бы она была животным, имя чье она носит.
2 Но Ливий сообщает, что «волчица» прозвище Ларенции, и притом [оно относится] не к телу, но к духовному складу и нравам её Была же она женой Фаутула, и из-за легкости обретения её телом, получила среди пастухов прозвище волчицы [lupae], то есть блудницы; 1 отсюда же происходит название публичного дома (lupanar).
1 Liv. Аb Urbe. I. 4. 6-7.
3 Конечно, римляне в подобном представлений следуют примеру афинян, у которых была некая блудница по имени Львица [Leaena], избавившая их от тирана, а поскольку статую блудницы нельзя было помещать в храме, там установили изваяние животного, чье имя она носила.
4 Итак, как одни соорудили памятник, основываясь на имени [женщины], так другие на ее занятии. Ее именем был назван также праздник, и учреждены Ларенциналии.
5 Но римляне почитали не только эту блудницу, но и Фаулу, которая, как писал Веррий, была любовницей Геркулеса. Сколь же велико, надо полагать, то бессмертие, которое даже блудницы обрели?
6 Флора, нажив распутным занятием великие богатства, назначила своим наследником народ и оставила ему все свое имущество, на годовую прибыль от которого празднуется с организацией зрелищ ее день рождения, который называют Флоралий.
7 А поскольку это показалось сенату постыдным, он решил взять от имени ее смысл, чтобы придать непристойному празднику некое достоинство. Вообразили, что она богиня, которая правит цветами [floribus], и ее следует задабривать, чтобы плоды смоковниц и винограда наливались зрелостью.
8 Исследуя это обстоятельство, поэт в Фастах сообщил, что Флора была небезызвестной нимфой, которая именовалась Хлорой, и приходилась женой Зефиру, и как бы в качестве приданого получила от мужа власть над всеми цветами 1.
1 Ovid Fast V. 195 ff
9 Описывается это достойным уважения образом, но верить тому постыдно и нечестиво: мы не должны впадать в заблуждение подобного рода, когда открылась истина.
10 И вот, устраивают те празднества со всей разнузданностью, сообразно памяти о той блуднице. Ведь кроме срамных слов, которыми обнажается вся непристойность, те блудницы, которые исполняют во время празднеств пантомиму, освобождаются также, по требованию народа, от одежд, и перед народом исполняют полные непристойностей пляски.
11 Статую Очистительницы [Cloacinае], найденную в большой сточной канаве [cloaca], Татий причислил к божественным, а поскольку неведомо было. чье это изображение, то дал ей имя того места, [где нашел ее].
<...>
27 Однажды, когда Город был захвачен галлами, римляне, осажденные в Капитолии, [ради спасения своего] свили канаты из волос женщин, и по той причине стали поклоняться Венере Лысой.
28 И не видят, насколько пусты их верования; настолько, что содержащийся в них вздор делает их предметом насмешек.
29 Вероятно, римляне научились измышлять себе богов, основываясь на происшедшем, у лакедемонян. Однажды те [лакедемоняне] осаждали мессениев, а те, обхитрив осаждавших и тайком выйдя из города, устремились на опустошение Лакедемона, но были рассеяны и обращены в бегство спартанскими женщинами.
30 Когда лакедемоняне узнали об уловке врагов, они отступили. Вдали, по направлению к ним шли вооруженные женщины: когда они увидели, что мужья их готовятся к битве, вероятно, сочтя, что перед ними [не их жены, а] мессенцы, [спартанки] обнажили тела свои.
31 Те же узнали жен своих и пришли от увиденных [обнаженных женских тел], как это обычно бывает, в возбуждение, и армии перемешались между собой. Мужчины и женщины совокупились друг с другом,
32 так что нельзя их было разделить, словно юноши, прежде отверженные, соединились, наконец, с [желанными] девушками; от этого [совокупления] были рождены парфении. И в память об этом событий спартанцы установили статую Венере Вооруженной. Хотя это поклонение и появилось из случая безнравственного, все же нам представляется более достойным почитать Венеру Вооруженную, нежели Лысую.
33 В то же время [римлянами] был установлен жертвенник Юпитера Пекаря, который увещевал и во сне, чтобы они испекли из всей муки, какая только у них есть, хлеб и перебросили его в лагерь врагов; когда они это сделали, [с города] была снята осада, поскольку галлы потеряли надежду на то, что нужда заставит покориться римлян. Какая насмешка над религией!
34 Если бы я был ее защитником, о чем бы я столь тяжело сожалел, как не о том, что божества дошли до такого презрения, что в насмешку называются позорнейшими именами?
35 Кто не посмеется над богиней Форнакой? Или над тем, что ученые мужи, празднуя Форнакалии, выпекают хлеб? Кто сможет сдержать улыбку, когда услышит о богине Муте? Говорят, что она та, от которой были рождены лары, и потому называют ее Ларой или Ларундой. Что она может дать своему почитателю, если не может говорить?
36 Почитается и Кака, которая сообщила Геркулесу об украденных быках и которая обрела божественность, выдав брата. Почитаются и Кунина, которая оберегает младенцев в колыбелях и снимает порчу, и Стеркулий, который первым ввел способ удобрять землю навозом, и Мартун, под постыдным покровительством которого находятся [девушки], вступающие в брак, чтобы казалось, будто целомудрие их первым познает бог, и множество других вымышленных [богов], так что мы утверждаем, что те, кто воздает подобный почет, еще более гонится за тщетой, чем египтяне, которые поклоняются неким безобразным и достойным осмеяния статуям.
37 Они хотя бы имеют некий образ. Что за люди, почитающие грубый, бесформенный камень, имя которому Термин? Он, говорят, тот, кого проглотил Сатурн вместо Юпитера, и не зря ему воздается уважение.
38 Ведь когда Тарквиний захотел соорудить Капитолий, он, поскольку на том месте, [где он задумал воздвигнуть храм Юпитеру], находились святилища многих богов, вопросил их через авгуров, уступят ли они [место] Юпитеру; когда же все уступили, остался только Термин.
39 По этой причине поэт назвал его «неколебимой скалой Капитолия». Уже из этого самого открывается, насколько велик Юпитер, которому не уступил [места] камень, вероятно от того, что он [Термин] спас Юпитера от отеческих зубов.
40 И вот, когда Капитолин был сооружен, вверху, в кровле было оставлено отверстие для Термина, чтобы он, поскольку уж не удалился, наслаждался чистым небом; поскольку люди сами наслаждаются им, то сочли, что и камень будет наслаждаться.
41 И вот, народ ему молится как богу-стражу рубежей, который не только камнем, но иногда и пнем является. 42 Что же я скажу о тех, кто поклоняется таким [богам], как не то, что сами они камни и пни!
21.
1 Мы сказали о богах, которым поклоняются, теперь же следует несколько рассказать о творимых в отношении их священнодействиях и таинствах. После того, как Тавкр на Кипре принес Юпитеру человеческую жертву, это священнодейство перешло к последующим [поколениям], пока недавно, во время правления Адриана, это не было отменено.
2 У тавров, бесчеловечного и дикого народа, был закон, по которому для Дианы закалывались чужеземцы, и подобное жертвоприношение существовало долгие годы.
3 Галлы также задабривали Эса и Тевтата человеческой кровью. Латинянам также была ведома подобная жестокость, о чем свидетельствует то, что Латинский Юпитер до сих пор освящается человеческой кровью. Какое благо можно вымолить у таких [богов], которые принимают подобные жертвы?
4 Или что могут дать людям такие боги, милость которых обретается через мучения? Но для варваров это не столь удивительно, у которых религия соответствует нравам. Наши же [соотечественники], приписывающие себе постоянно в заслугу мягкость и человечность, не оказываются ли еще ужаснее благодаря этим нечестивым священнодействам?
5 Ибо те скорее должны считаться преступниками, кто, будучи облагорожены изучением свободных наук, удаляются от человеколюбия, а не те, кто, будучи невежественными и грубыми, совершают злодеяния, не ведая дел добрых.
6 0чевидно, что этот обычай приносить в жертву людей, обычай древний, ибо еще Сатурну в Лаций поклонялись, используя тот же способ приносить жертвы, но человек не закалывался на жертвеннике, а его сбрасывали с Мульвийского моста в Тибр.
<...>
22.
1 Автором и устроителем той лжи в Риме был царь сабинянин, который многие грубые и невежественные души людей опутал новыми суевериями; ой сделал вид, будто имеет ночные соития с богиней Эгеией, чтобы наделить нововведеиия особой значимостью.
2 В Арицийской роще есть некая чрезвычайно темная пещера, где струится неугомонным потоком ручей. Туда он имел обыкновение ходить, оставаясь без свидетелей, чтобы потом иметь возможность все лживо выдумывать и сообщать народу, какие священнодейства, по увещеванию возлюбленной богини, угодны богам.
3 Очевидно, он хотел повторить хитрость Миноса, который удалялся в пещеру Юпитера и там, удерживаемый богом, слагал законы, будто бы сообщенные ему Юпитером, чтобы люди не только властью удерживались в повиновении, но и религией.
4 В самом деле, убедить в этом пастухов было несложно. И вот, [царь сабинянин] учредил понтификов, фламинов, салиев, авгуров, разделил богов по семьям: так укротил дикие души 0чередного народа и привлек от военных занятий к мирным делам.
5 Когда, однако, он обманывал других, сам не заблуждался. Ведь спустя много лет в консульство Кориелия и Бебия в земле секретаря Петилия близ Яникула были найдены два каменных гроба, в одном из которых лежало тело Нумы, в другом же семь латинских книг о понтификальном праве, а также столько же греческих писаний о науке мудрости, в которых он опровергал не только те религии, которые сам установил, но все без исключения.
6 Когда об этом было сообщено сенату, было решено те книги уничтожить. И городской претор К. Петнлий публично сжег их.
7 Это, по крайней мере, было безрассудно. Ведь чего добились уничтожением книг, если в памяти сохранилось то, что книги те уничтожались, поскольку они опровергали религии?
8 Стало быть, не было тогда в сенате ни одного благоразумнейшего человека; ведь могли и книги сжечь, и память об этом не сохранить. Сенаторы же, стремясь показать потомкам, с какой набожностью они защищали религии, авторитет религий тех, оставляя о том поступке свидетельства, низвергали.
9 Но как у римлян устроителем бессмысленных религий был Помпилий, так еще прежде Помпилия в Лаций Фавн, который и Сатурну, деду своему, учредил нечестивые богослужения и отца Пика почитал среди богов, и сестру свою Фатую Фавну, являвшуюся ему также супругой, причислил к богам. Габий Басс передает, что эта Фатуя обычно предсказывала судьбу женщинам, подобно тому как Фавн мужчинам.
10 Варрон писал, что она была столь целомудренна, что за все время ее жизни ее не видел ни один мужчина, кроме собственного мужа, и имени ее никто не слышал.
11 По этой причине женщины ее почитают в тайне и называют Доброй богиней [Bona dea]. А Секст Клодий в книге, которую он написал на греческом языке, возражает, говоря, что она была женой Фавна, которая, за то что, вопреки правилам и добродетелям царским, тайком выпила горшок вина
246
и стала пьяна, была забита мужем до смерти миртовыми розгами. Потом же, когда он раскаялся в свершенном и не мог вынести скорби, воздал ей почести богини. Поэтому при священнодействиях в ее честь ставится закрытая амфора вина. 12 Так вот, оставил Фавн потомкам также немало обманов, которые, впрочем, людьми разумными постигаются. 13 Например, Луцилий неразумие тех, кто полагает, что статуй являются богами, высмеивает в следующих словах:
От ламий-страшилищ,
которых создатели Нума Помпилий
И Фавн, им плененный,
страху подвержен, кто верит бездумно.
Как дети-младенцы считают,
что статуи медные живы,
Что люди пред ними, а не изваянья,
они полагают все вымыслы
Правдой и верят, что в бронзе
холодной есть место для жизни.
Чистая ложь
в живописных твореньях - не правда.
14 Поэт в данном случае неразумных людей сравнил с младенцами. А я говорю, что они еще более глупы. Те [дети] полагают, что статуи люди, а эти [глупцы] считают их богами. С возрастом первые полагают, что статуи не люди, это заблуждение: вскоре они перестают обманываться, а вот неразумие глупцов не исчезает и постоянно растет.
15 Священнодейство в честь отца Либера первым ввел Орфей в Греции, и первый устраивал в честь него торжества на горе Беотийских Фив, где был рожден Либер, которая впоследствии, за то, что Орфеи часто оглашал ее
247
звуками кифары, была названа Кифероном. 16 Теперь же то священнодейство называется Орфика, на них в свое время Орфей был растерзан и разорван [на куски]. А жил он приблизительно в то же время, что и Фавн. 17 Но не ясно, кто был старше, ведь в те годы, [когда жил Орфей], правили Латин и Приам; а равно их отцы Фавн и Лаомедон, в правление которого Орфеи с аргонавтами достиг берегов Илиона.
18 Итак, мы идем далее, дабы открыть, кто же оказался первым автором почитания богов. 19 Дидим в книгах Разъяснений Пиндара говорит, что первым совершил жертвоприношения богам царь критян Мелиссей, и он же ввел новые религиозные обряды и пышность священнодейств. У него было две дочери, Амалфея и Мелисса, которые кормили младенца Юпитера козьим молоком и медом. 20 Отсюда появился тот поэтический вымысел, согласно которому [к Юпитеру] прилетали пчелы и наполняли уста младенца медом. Мелисса же была назначена отцом первой жрицей великой Матери, отчего и поныне жрицы той самой Матери именуются мелиссами. 21 Священная история же свидетельствует, что сам Юпитер, после того как он обрел верховную власть, достиг такого высокомерия, что сам себе во многих местах установил святилища. 22 Ведь когда он обходил всю землю, какую бы страну он ни посещал, он соединял себя с царями и принцепсами тех народов узами дружбы и гостеприимства. Когда же он покидал их, просил, чтобы те создавали у себя святилища, носящие его имя, чтобы тем самым могла сохраняться память о дружеском союзе. 23 Так появились храмы Юпитера Атабирия, Юпитера Лабрандея. Ведь Атабирий и Лабрандей были связаны с ним узами гостеприимства, а также были его союзниками во время войны. Равным образом появились храмы Юпитера Лап-
248
рия, Юпитера Молиона, Юпитера Касия и им подобные. Подобное выдумал он наихитрейшим образом, чтобы и себе обрести славу божества и имя союзников своих увековечить, соединив с религией. 24 Поэтому те радовались и охотно отдавали себя под его власть, и во славу его устраивали ежегодные религиозные церемоний и празднества. 25 Нечто подобное на Сицилий совершил Эней, когда основанному городу Ацесте присвоил имя союзника, так что потом счастливый и радостный Ацест почитал этот город, расширял его и украшал. 26 Таким способом Юпитер распространил по всей земле религиозное поклонение себе, и другим дал пример для подражания.
27 Итак, Дидим сообщил, что почитание богов пошло от Мелиссея, Евгемер же писал, что от самого Юпитера; но известно о времени, когда боги стали почитаться. 28 Все-таки Мелиссей был много старше Юпитера, ибо он воспитал того как внука. А потому мог он родиться либо до [появления на свет] Юпитера, либо во время его младенчества, так что он начал почитать богов, то есть мать воспитанника своего, его бабушку Теллуру, которая была женой Урана, его отца Сатурна: и тем примером и начинанием он сам поднял Юпитера до такого высокомерия, что позднее тот дерзнул присвоить себе божественные почести.
23. 1 Теперь, когда мы открыли происхождение пустых суеверий, нам остается определить также время, когда жили те [люди], память о которых почитается. 2 Феофил в своей книге о временах, [адресованной] к Автолику, пишет, что Фалл в Историй своей сказал, что Бел, которого почитают вавилоняне и ассирийцы, жил за 322 года до Троянской войны; Бел был современником Сатурну, и тот и другой стали почитаться одновременно. Это настолько истинно, что можно определить простым под-
249
счетом. 3 Так ведь, Агамемнон, который начал Троянскую войну, приходился праправнуком Юпитеру, а Ахиллес и Аякс правнуками; Улисс был в той же степени родства (с Юпитером], Приам же был ему родственником более дальним. Однако некоторые писатели передают, что Дардан и Иасий были сыновьями Корита, а не Юпитера. Ведь не мог же он (Юпитер), если бы это было так, [и он бы являлся отцом Дардана], иметь с Ганимедом, праправнуком своим, бесстыдную связь. 4 Итак, по предкам тех, кого я назвал выше, если соразмерно разделить годы, восстанавливается порядок времен. С момента падения Трои насчитывается 1470 лет. 5 Из этого подсчета времен становится очевидным, что не ранее, чем 1800 лет назад, был рожден Сатурн, который и был предком всех богов. Напрасно кичатся древностью священнодейств, причины и время появления которых известны.
6 Остаются еще некоторые аргументы, которые очень способствовали бы для опровержения ложных религий,
однако я уже решил завершить книгу, дабы не превышать меры. 7 Более обстоятельно же следует рассказать, как, опровергнув все, что противостоит истине, мы можем обучить истинной религий тех людей, которые рассеянно блуждают, не ведая благого. 8 Первый же шаг к мудрости познать ложь, второй открыть истину. Итак, кто постиг первое наше установление, где мы обнажили ложь, тот поднялся к познанию истины, 9 сладостней которой ничего нет для человека, и тот будет достоин мудрости небесного Учения, кто охотно и ревностно обратится к познанию следующих установлении.
250
Книга ΙΙ - О происхождении заблуждения
13. 1 И вот, Бог сотворил сначала по подобию своему мужчину, после этого создал также женщину по образу самого человека, чтобы, совокупившись между собой, они могли дать жизнь потомству и наполнить множеством [людей] всю землю. При созданий человека Бог собрал воедино и составил сумму тех двух материи, которые, как мы сказали, противоположны друг другу, огня и воды. 2 Создав же тело, Бог вдохнул в него душу из живительного источника своего духа, который неиссякаем, так что [Бог] родил подобие самого мира, состоящего из противоположных элементов. Ведь [человек] состоит из души и тела, словно бы из неба и из земли, поскольку душа, благодаря которой мы живем, возникла от Бога, словно от неба, тело же из земли, из грязи которой оно, как мы сказали, было сотворено.
3 Эмпедокл, которого, не ясно, к кому лучше отнести: к поэтам или к философам, так как он написал сочинение О природе вещей в стихах, подобно тому как у римлян Лукреций и Варрон, определил четыре элемента, а именно огонь, воздух, воду и землю, возможно, следуя при этом за Трисмегистом, который сказал, что наши тела Божественные установления.
251
созданы Богом из тех элементов, ведь тела имеют в себе кое-что от огня, кое-что от воздуха, кое-что от воды, кое-что от земли, и не являются [полностью] ни огнем, ни воздухом, ни водой, ни землей, хотя и не являются те [элементы в телах совершенным] вымыслом. 4 Ведь свойство земли заключено во плоти, свойство влаги в крови, свойство воздуха в духе, свойство огня - в живительном тепле. И кровь не может отделиться от тела, так же как влага не может отделиться от земли, и живительное тепло не в состояний отделиться от духа, как огонь от воздуха: из всех [природных] вещей обнаруживаются именно два элемента, все свойство которых было заключено в наших телах при создании. Таким образом, человек был создан из различных и противоположных вещей, подобно тому как мир [создан] из света и тьмы, из жизни и смерти. 5 Они должны бороться в человеке между собой, чтобы в случае, если одержит верх душа, которая происходит из Бога, [человек] обрел бы бессмертие и пребывал бы в вечном свете; если же победит тело, он оказался бы в постоянной тьме и смерти. 6 Сила ее не в том, чтобы полностью уничтожить неправедные души, но чтобы наказать их навек. Эту кару мы называем второй смертью, которая столь же ве4на, как и бессмертие. 7 Первую [смерть] мы так определяем: «Смерть это разрушение природы живущего», или так: «Смерть это отделение души от тела». Вторую же [смерть] мы определяем так: «Смерть это перенесение вечного страдания», или: .Смерть осуждение душ на вечные муки за грехи». <...>
13 После этого Бог поселил человека, рожденного тем самым образом, каким я упомянул, в раю, то есть в восхитительном, изобилующем плодами саду, который он засадил в областях востока всякого рода деревьями, чтобы человек кормился от их различных плодов и, не ведая
252
никаких забот, лишь питаясь, служил Богу Отцу Высшему. 14 Тогда Бог дал человеку определенные предписания, которые бы если человек соблюдал, то обрел бы бессмертие, а если бы нарушил, то был бы наказан смертью. Предписание же было в том, что от одного дерева, растущего в центре рая, нельзя было вкушать плода, в котором Бог заключил способность познать добро и зло. 15 Тогда тот клеветник [дьявол], завидуя творениям Бога, все свои происки и все свое лукавство направил к обману человека, чтобы не допустить его бессмертия. И сначала он заманил в сети обмана женщину, так что она вкусила запретный плод, а через нее [дьявол] внушил и самому человеку, чтобы он преступил закон Бога. 16 И вот, обретя знание добра и зла, человек стал стыдиться Бога из-за наготы своей, чего прежде не случалось. Тогда Бог изгнал человека из рая, определив в отношении грешника, чтобы тот добывал себе пропитание трудом, рай же он окружил огнем, чтобы человек не мог подойти к нему до тех пор, пока не будет свершен на земле высший суд, и пока Бог, поправ смерть, не призовет на то же место праведных мужей, своих почитателей; 17 подобно тому, как учат священные слова, говорит и Эритрейская Сивилла:
Те же, кто Господа чтит,
воистину сущего Бога,
Вечную жизнь обретут,
и в жизни той бесконечной
Все, поселившись в Раю,
в саду, прекрасно цветущем. 1
Однако, поскольку это произойдет в последние [времена], то мы обратимся к этому в последней части наше-
Sib. Оrac. fr. 111.46-48 Пер. М. и В Витковских.
253
го труда. 18 Итак, смерть сопровождает человека согласно решению Бога, что также утверждает Сивилла в своей песне, говоря:
...близка ведь стала отныне
Смерть и к людям, и к тем,
кто злом отравляет советы. 1
19 Так, человеческая жизнь стала ограниченной во времени, но все-таки долгой, и длилась в течение тысячи лет. Это, сказанное в Священном Писании, стало настолько общеизвестным, что это [утверждение о продолжительности жизни] имел в виду Варрон, когда старался объяснить, отчего считается, что древние жили тысячу лет. 20 Говорит ведь, что у египтян за год принимается месяц, что не Солнце, совершая круг через двенадцать созвездий, создает год, но Луна, которая тот звездный круг освещает на протяжений тридцати дней: этот аргумент, безусловно, ложный. Ведь никто тогда не жил дольше тысячи лет. А теперь из тех, кто доживают до ста лет, что бывает весьма часто, проживают, в действительности, тысячу двести месяцев. 21 И достойные авторы передают, что [люди] обычно доживают до ста двадцати лет. Но поскольку Варрон не знал, отчего или когда была сокращена человеческая жизнь, он сам ее сократил, когда узнал, что человек может жить тысячу четыреста месяцев.
14. 1 Бог же, после того как увидел, что круг земной охвачен пороком и злодеяниями, решил погубить человеческий род потопом, но все же для восстановления [человеческого] множества выбрал одного [мужа], который, в то время как все были поражены пороком, оставался единственный примером праведности. 2 Когда тот [муж]
1 Sib Оrас. I 63-64 Пер. М. и В Витковских.
254
достиг шестисотлетнего возраста, он, как повелел ему Бог, соорудил ковчег, на котором, когда вода покрыла высочайшие горы, он спасся вместе с женой, тремя сыновьями и тремя снохами. Затем, когда земля открылась от воды, Бог, проклявший несправедливость первого века, постепенно из поколения в поколение сократил возраст человека, дабы продолжительность жизни не оказалась вновь причиной для появления злодеянии, и положил предел на сто двадцатом году [жизни], дольше которого нельзя было жить.
3 Тот же [Ной], когда вышел из ковчега, как свидетельствуют Священные Писания, усердно обрабатывал землю и своими руками насадил виноградник. Тем самым опровергается мнение тех, кто считает создателем виноградарства Либера. [Ной] ведь жил не только за много веков до Либера, но и до Сатурна и прежде Урана. 4 И вот, когда он получил первый урожаи с этого виноградника, тогда он, обрадовавшись, напился вина допьяна и лежал обнаженным. Когда это увидел один из сыновей, имя которому было Хам, то он не покрыл наготу отца, но, выйдя [из шатра], рассказал [об увиденном] братьям. Те же, взяв покров, вошли, отведя взоры, [в шатер] и укрыли отца. Когда же отец узнал о случившемся, он отверг и изгнал сына. Тот же, будучи изгнан, поселился в той части земли, которая теперь называется Аравия; эта же земля называлась еще, по его имени. Xaнaaн а потомки его хананеями. 5 Это был первый народ, который не знал Бога, поскольку родоначальник и основатель его не принял культ Бога от отца, будучи им проклят. Таким образом он оставил своим потомкам незнание божественности.
6 От этого народа произошли соседние народы, когда возросло количество [люден]. Потомки же самого отца
255
были названы евреями, в их обладаний сохранилась религия Бога. Но и ими потом, когда число их чрезвычайно умножилось, и те места не могли их вместить, и когда подрастающее поколение или посланное отцами, или ушедшее по собственному побуждению, когда их принудила к тому нищета, разойдясь по разным сторонам в поисках новых мест своего жительства, заселили все острова и всю землю, и, оторванные от побегов святого корня, они установили себе новые нравы и правила для обустройства жизни. 7 Но первыми из всех стали почитать и возносить молитвы небесным телам те, кто заселил Египет. И поскольку они из-за свойств климата не пользовались жилищами, и поскольку небо в тех местах не затягивается облаками, [египтяне] видели движение и угасание звезд, между тем, почитая их, они еще пристальнее их изучали. Затем они выдумали образы диковинных животных, которых почитали, побужденные [к тому] какими-то чудовищными явлениями, авторов чего мы скоро откроем. 8 Остальные же из тех, кто расселился по земле, удивляясь элементам мира, не создавая никаких изображений и храмов, почитали небо, солнце, землю, море, и приносили тем [элементам] жертвы на открытом месте, пока в ходе времен не соорудили храмы и не изваяли статуй могущественнейшим царям, и пока не научились почитать их жертвоприношениями и благовониями. Так появились народы, отступившие от признания Бога. 9 Стало быть, заблуждаются те, кто уверяют, что культ богов существовал изначально, и что язычество более древнее, чем религия Бога, которую они считают позднейшим вымыслом, ибо не знают они источника и начала истины. Теперь возвратимся к основанию мира.
256
15. 1 Итак, когда число людей стало расти, провидящий Бог, для того чтобы дьявол, которому от начала была предоставлена власть над землей, не погубил и не развратил людей коварством своим, что он совершил прежде, послал для защиты рода человеческого и попечения о Нeм ангелов; поскольку же им была дана свободная воля, то Бог прежде всего предписал им, чтобы они, оскверненные влиянием земли, не теряли достоинства небесной субстанции. 2 Их, конечно, удерживало от свершения этого то, что [в случае свершения пагубных поступков] они не могли бы надеяться на милость Бога, который был посвящен в их намерения. Так вот, тот коварнейший владыка земли, следуя обыкновению своему, постепенно совратил к порокам тех [ангелов], пребывавших с людьми, и осквернил их близостью с женщинами. Тогда они, недопущенные из-за грехов на небо, пали на землю. 3 Так дьявол превратил их из ангелов Бога в своих союзников и пособников. Те же, кто от них были рождены, поскольку не были ни ангелами, ни людьми, но несли в себе некую среднюю природу, не были допущены к преисподней, так же как родители их [не были допущены] на небо. 4 Итак, появилось два рода демонов; одни небесные, другие земные. Они были нечистыми духами, авторами злодеяний, которые они совершали, и дьявол является их предводителем. 5 Потому Трисмегист и называет его демониархом. Грамматики называют их демонами, так сказать δαίμονας, то есть сведущими и знающими дела; они [грамматики] полагают, что те являются богами. Те демоны знают многое из будущего, однако не все; конечно, им не дано знать полностью замысел Бога, и потому они имеют обыкновение давать двусмысленные ответы. 6 Поэты зна-
257
ют, что те являются демонами, и называют их демонами. Гесиод так передал:
В демонов все превратились они
по воле великого бога,
Землю наполнив собой,
охраняют людей от несчастий. 1
7 Здесь говорится, что Бог приставил тех стражей человеческому роду: однако сами они, являясь губителями людей, хотят видеть себя стражами, чтобы им оказывалось почитание, а Богу не оказывалось. Философы также рассуждали о них. 8 Платон пытался определить их природу в Пире. И Сократ говорил, что рядом с ним постоянно пребывал демон, прикрепленный к нему, когда он был ребенком, [и сказал также, что] он воспитывался суждением и повелением того [демона]. Все искусство и сила магов опираются на их благоволения: призванные магами, они ослепляют взоры людей всевозможными уловками, так что те не видят того, что есть в действительности. а воображают, что видят то, чего нет вовсе. 9 Эти нечистые, как я уже сказал, и погибшие духи блуждают по всей земле и в отместку за свое падение действуют людям на погибель. Так, наполняют они все кознями, обманом, лукавством, заблуждениями; пристают к отдельным людям и занимают все дома один за другим, и присваивают себе u имя гениев: так на латинский язык переводятся демоны. 10 Люди почитают их в своих пенатах: ежедневно возливают им вино и почитают демонов, словно земных богов и словно способных отвратить зло, хотя те духи сами его порождают и причиняют [людям]. Поскольку они являются тонкими и неуловимыми духами н способными прони-
1 Hes. Орр. 122-123.
258
кать в человеческое нутро, они расстраивают здоровье, вызывают болезни, пугают души сновидениями, расстраивают умы, чтобы заставить люден подобными злодеяними обращаться к их помощи.
<...>
17. 1 Их изобретениями являются астрология, искусство гадания по животным и птицам, все то, что возвещают оракулы, некромантия, магическое искусство и все то, что влечет людей ко злу, тайно ли, явно ли. <...> 3 Но эти изобретатели обнаруживают себя, чтобы считаться истинными. И настолько они мнимой божественностью обманывают легковерие людей, что тем не удается открыть истину. Это они, демоны, научили создавать изображения и ваять статуи; они, чтобы отвратить разум людей от почитания истинного Бога, заставили изготовить выдуманные образы умерших царей и обоготворить придуманные облики, присвоили себе их имена, как неких личностей.
259
Книга III - О ложной мудрости
1. 1 Поскольку считается, что истина все еще сокрыта во тьме, или из-за всеобщего заблуждения и неведения, служащего различным и вздорным суевериям, или из-за того, что философы по превратности своих дарований ее боле запутали, нежели пролили на нее свет, то мне бы хотелось достичь, если не такого, какой был у Марка Туллия: столь исключительный и удивительный, но все же в чем-то сходного дара красноречия, чтобы истина, насколько она сильна сама по себе, настолько же, укрепленная силой этого дарования, когда-нибудь обнаружила себя и, когда будут разрушены и изобличены заблуждения как народа, так и тех, кто считается мудрецами, одарила род человеческий лучезарнейшим светом. 2 Мне бы хотелось добиться этого по двум причинам: во-первых, поскольку люди скорее могли бы поверить изящной мудрости, как они верят лжи, обольщенные красотой и изыском слов, во"вторых же, для того, чтобы сами философы были сражены нами собственным же оружием, во владений которым они казались сами себе непревзойденными. 3 Но поскольку Бог пожелал, чтобы красота ее была естественной, ибо чистая и неприкрытая истина более ясна, так как она достаточно прекрасна сама по себе,
260
и потому от внешних прикрас только искажалась, а ложь, напротив, имела успех в ином виде, так как сама по себе она захирела бы и испарилась, если бы не была покрыта добытым где-то одеянием и не была бы искусно отделана, то я полагаю, что скромные мой дарования будут здесь вполне достаточны. 4 Я же в надежде не на красноречие, но, уповая на истину, принялся за то дело, которое, может быть, превыше сил моих; так что даже если я не смогу его завершить, то истина сама с помощью Бога доведет его до конца. 5 Ведь поскольку я знаю многих разных ораторов, побеждаемых порой заурядными стряпчими, ибо сила истины такова, что она сама себя в незначительных делах защищала своею ясностью, то почему я должен полагать, что в столь великом деле истина будет повержена этими одаренными и красноречивыми мужами, говорящими все же ложь, б и почему я должен полагать, что если u она не откроется с помощью нашей речи, которая проистекает из весьма скудного источника, то уж будет озаренна и воссияет собственным светом? <...>
2. 1 Теперь, поскольку в двух первых книгах была показана лживость религий, а также было объяснено собственно происхождение того заблуждения, перед этой книгой стоит задача открыть бесплотность и лживость философии, чтобы, когда будут уничтожены все заблуждения, воссияла вырвавшаяся на свободу истина. 2 Мы начнем, собственно, с имени философии, чтобы, когда будет повержена голова, нам без труда открылся доступ к ниспровержению тела, если только можно назвать телом то, части и члены которого не согласны друг с другом и лишены между собой всякой связи, но, напротив, как бы разорванные и лишенные связи, они кажутся скорее умирающими, нежели живыми.
261
3 Философия, как указывает ее имя и как определяют сами философы, есть постижение мудрости. Так откуда же я покажу, что философия не является мудростью, как не из значения собственно ее имени? Тот, кто постигает мудрость, все-таки еще не является мудрым, но постигает, как можно стать мудрым. 4 Ясно, что дает и куда приводит изучение остальных искусств: всякий, кто в изучений их чего-то добивается, именуется уже не ревнителем искусства, но мастером. 5 Философы же по причине застенчивости именуют себя не мудрецами, но ревнителями мудрости. 6 Даже Пифагор, который первым обрел это имя, поскольку понимал несколько больше, чем те первые, считавшие себя мудрецами, понял, что никаким человеческим знанием нельзя прийти к мудрости, И потому не следует непостижимому и несостоявшемуся предмету давать имя, подразумевающее свершенность. И вот, когда кто-либо спрашивал его, кем он себя считает, он отвечал: «философом», то есть искателем истины. 7 Следовательно, философия занята поиском мудрости, но не является собственно мудростью, ибо одно дело то, что занято поиском, другое что является предметом поиска, но этот поиск неразумен, поскольку ни к чему не может привести. Я не согласен с тем, что философы являются ревнителями мудрости, ибо тем постижением мудрость не достигается. 8 Если бы тем постижением можно было бы обрести мудрость, если бы это изучение было бы как бы дорогой к мудрости, то когда-нибудь она была бы найдена. Поскольку же за столь продолжительное время и настолько изнуренными в поисках умами она не была открыта, ясно, что нет там никакой мудрости. 9 Следовательно, те, кто философствуют, не постигают мудрости.
262
но сами про себя думают, что постигают, ибо не знают они того, чего ищут. 10 Итак, постигают ли они мудрость, нет ли, мудрецами они не являются, ибо нельзя найти того, что либо неверно ищется, либо вовсе найти невозможно. Рассмотрим же, можно или нельзя отыскать хоть что-то с помощью того знания.
3. 1 Философия, по-видимому, основывается на двух предметах: на знаний и предположении, и ни на чем более. 2 Знание не в состояний ни прийти от ума, ни открыться размышлением, поскольку заключать знание в себе самом способен не человек, но Бог. 3 Смертная же природа не обретает знание иначе как извне. Потому-то божественное мастерство одарило тело глазами, ушами и прочими органами чувств, чтобы через них был доступ знаний к разуму. 4 Ведь хочется пытаться исследовать или u узнать причины естественных вещей, например, сколь велико кажется солнце или насколько оно больше, чем вся эта земля, а также круглая ли луна или изогнутая [в полумесяц], покоятся ли звезды на небесной тверди или свободно движутся по воздуху, какой величины и из какого вещества состоит небо, покоится ли оно, или движется с невероятной скоростью, какова толщина земли и на каких основаниях она держится; 5 я утверждаю, что открыть это, основываясь на исследований или на догадках, то же самое, как если бы захотели исследовать то, о чем мы только предполагаем, например, рассуждать о го. роде какого-то отдаленного народа, который мы никогда не видели и лишь слышали его имя. 6 Если мы присваиваем себе знание в том предмете, который нельзя открыть, разве не кажется нам безумным тот, кто доказывает то, что мы способны опровергнуть? Насколько же более без-
263
рассудным и глупым должен считаться тот, кто считает, что он знает природные явления, которые человеком не могут быть познаны! 7 Справедливо, стало быть, Сократ и его последователи академики отрицают знание, которое постигается не исследованием, но через предчувствия. 8 Получается, что в философии есть только воображение: ведь там, где отсутствует знание, все заполняет воображение. Ведь всякий то, что не знает, то они воображает. Те же, кто спорят о природных вещах, воображают, что всякое дело обстоит так, как они себе воображают. Стало быть, они не ведают истины, поскольку знания обладают определенностью, воображение же неопределенностью. 9 Вернемся к вышеприведенному примеру. Итак, вообразим себе город. от которого известно нам только имя. Вероятно, он расположен на равнине, у него каменные стены, он богат высокими зданиями, многочисленными улицами, величественными и пышно украшенными храмами. Если угодно, мы опишем нравы и внешность его жителей. 10 Но пока мы это говорим, другой представит город иначе и, когда скажет об этом, в разговор вступит третий, а за ним и другие, и они изобразят город так, как мы не представляли. 11 Но все. что говорилось, свойственно природе города. так что обязательно кто-то из них был прав. 12 Но не известно, кто говорил правду. Может статься так что в некоторой степени все заблуждались, а в чем-то все были близки к истине. Стало быть. глупцы мы, когда ищем ответы подобным образом: ведь может появиться тот, кто высмеет наши предположения и сочтет нас за душевнобольных, поскольку мы вздумали размышлять о том, чего не ведаем. 13 Но не нужно искать далеко расположенный город, откуда.
264
по всей видимости, никто не придет нас опровергать. 14 Давайте предположим, что теперь происходит на форуме или в курии. Это также далеко. Тогда поговорим о том, что происходит за стеной. Никто этого не сможет узнать, если не увидит или услышит. Стало быть, никто не осмелится говорить об этом, поскольку тут же будет опровергнут не словами, но самим происходящим. 15 Однако так поступают философы, которые рассуждают о том, что творится на небе, и полагают, что делают это без ущерба для себя, поскольку нет никого, кто бы опроверг их заблуждения. 16 Если бы они знали кого-нибудь, кто бы стал утверждать, что они говорят вздор или лгут, они никогда бы не стали рассуждать о вещах, о которых не дано знать. Все же не следует считать их бесстыдство или дерзость неколебимыми на том основании, что никто их не опровергает: ибо их опровергает Бог, которому только известна истина, и пусть Он, по-видимому, пока не обращает u на них внимания, все же ту мудрость людей считает высшей глупостью.
4. 1 Правильно, стало быть, Зенон и стоики отвергают воображение. Ибо считать, что ты знаешь, чего не ведаешь, присуще не мудрецам, но скорее людям безрассудным и глупым. 2 Следовательно, если нельзя знать всего, как учит Сократ, и если не следует прибегать к воображению, как полагает Зенон, то вся философия оказывается ниспровергнутой. Однако это ниспровергается не только этими двумя, первыми в философии, но всеми философами, так что кажется, что уже давно она была повержена своим же оружием. 3 Философия разделилась на множество сект и все считают разное. В какой мы найдем истину? Безусловно, во всех найти нельзя. 4 Пусть
265
даже мы найдем одну: во всех остальных мудрость будет, без сомнения, отсутствовать. Давайте рассмотрим все до одной: что бы мы ни дали одной. то же самое мы отнимем у остальных. Ведь каждая из сект опровергает все прочие, чтобы укрепить себя, и других не считает разумными, и себя не мыслит безрассудной: но насколько она опровергает других, настолько сама же всеми другими опровергается.
266
Книга IV - Об истинной мудрости
1. 1 Мне размышляющему и душой своей постоянно обращающемуся к прежнему состоянию рода человеческого, приходится видеть [это состояние] как чудесным, так и постыдным, ибо неразумием одного века, когда были приняты различные религий и появилось поклонение множеству богов, [люди] внезапно ввергли себя в такое неведение, что истина удалилась с глаз, и люди перестали держаться и религий истинного Бога, и человеческого разума, и искали высшего блага не на небесах, а на земле 2 И поэтому счастье прежних веков, конечно, ушло. И [люди] начали, оставив Бога родоначальника и творца всего, почитать бесчувственные творения перстов своих к чему привел этот проступок, или какие пороки он принес, объяснят факты.
3 Так, люди, отвернувшись от истинного блага, что составляет блаженство и вечность, [отвратившись] на том основании, что его нельзя ни видеть, ни осязать, и нельзя постичь, и лишившись добродетелей этого блага, которые составляют бессмертие, обратились они к порочным и тленным богам, и занялись теми делами, которые лишь украшают тело, питают его и приносят ему наслаждение,
267
и находили люди себе в божествах и благах телесных смерть вечную. поскольку тело способствует смерти всего 4 За подобными религиями последовали несправедливость и нечестивость, как то и должно было случиться Ибо перестали взоры свой обращать к небу, но, устремив мысли к низменному, люди прильнули как к религий [земной], так и благу земному. 5 Последовал разлад рода человеческого, ложь и всеобщее бесчестие; предав забвению вечное и чистое благо, которого люди только и должны жаждать, они стали больше желать временного и краткого, предпочитая вере отвратительное зло, поскольку оно доступнее.
6 Так, жизнь человеческую, озаренную в предшествующие века лучезарным светом, покрыли мгла и темнота: и, что подобало такой испорченности, после того как исчезла мудрость, люди начали себе присваивать имена мудрецов. Прежде же никого мудрецами не называли, поскольку все ими были [в равной мере], о, если бы имя это, принадлежащее ныне немногим, силу бы свою обрело среди народа. Вероятно, те немногие мудрецы могли либо дарованием, либо авторитетом, либо усердным побуждением освободить народ от пороков и блужданий. 7 Но до такой степени мудрость угасла, что высокомерие тех, кто принял на себя имя ее, ясно показало, что никто из них мудрецом не был. Но все-таки прежде, чем было открыто то, что называется философией, жили, как говорят, семь мудрецов, которые заслужили считаться и называться первыми мудрецами, ибо стали они рассуждать и спорить о вопросах при роды О. ничтожный и несчастный век, когда на всей земле жило лишь семеро, заслуживших у людей имя мудрецов, но ведь не может называться человеком тот, кто не мудр. 8 Но если все прочие, за исключением
268
тех мудрецов, были глупцами, то и они сами мудрецами не были, ибо никто по суду глупцов не может считаться мудрым. Настолько далека от них была мудрость, что после тех [мудрецов), когда возросло знание, и многие и великие умы были постоянно направлены к познанию, не смогли они ни открыть, ни постичь истину. Ведь после тех семи мудрецов невероятно, каким рвением к поиску истины загорелась вся Греция. 9 И все же [греки], первыми открыв имя мудрости, полагали себя не мудрецами, но именовались ревнителями мудрости. Тем самым они и тех, которые незаслуженно принимали на себя имя мудрецов, порицали за их обман и глупость, и в то же время .. себя .. за незнание истины, существование которой они не отрицали. 10 Ибо всякий раз природа вещей словно завесой прикрывалась от умов их, и они не могли ничего разумом открыть, говоря обычно, что они ничего не знают и не могут познать. От этого они оказались более мудрыми, отчасти верно оценивая себя, чем те, которые мнили себя разумными.
2. 1 А потому, если и те, которые назывались мудрецами, а также последователи их, которые не боялись признать своего неведения, мудрецами не были, то что остается, как не признать, что мудрость следует искать в другом месте, если там, где ее искали, она не была найдена? Что же было причиной того, что столько времени такое множество мыслителей, прилагая огромное усердие и старание, не открыли то, чего искали, если не то, что философы те искали мудрость за ее пределами? 2 Они, обойдя и изучив все, никакую мудрость нигде не открыли, но было ясно, что где-то она должна была быть; там же следовало искать, где звучит имя скудоумия, под покровом которого Бог, не открывая тайну своего божественного деяния.
269
спрятал сокровищницу мудрости и истины. 3 Я обычно удивляюсь, как Пифагор, а позже Платон, воспламененные стремлением обнаружить истину, достигли египтян, скифов, персов, желая познакомиться с ритуалами и священными обрядами тех народов ведь догадывались, что мудрость сокрыта в религии, и лишь до иудеев не дошли, в земле которых в то время находилась мудрость, и куда они могли без труда дойти. Но, я полагаю, направленные божественным провидением в другую сторону, они не могли узнать истину, поскольку еще не должно было, чтобы религия истинного Бога и справедливость стали известны чужеземцам.
4 Но все же Бог решил с приближением конца времен послать с небес вождя великого, чтобы он, отнятую у вероломного И неблагодарного народа истину открыл чужеземцам Об 'этом я намерен говорить в данной книге, но прежде покажу, что мудрость столь прочно связана с религией, что невозможно отделить одну от другой.
3. 1 В почитаний богов, как я объяснил в первой книге, не содержится мудрости не только потому, что в нем божественное животное, человек, подчиняется земным и тленным [богам], но и потому, что ничего там не содержится, что помогло бы улучшить нравы и устроить жизнь; и не содержится там стремления к какой-либо истине, но только исполнение ритуалов, которые не способствуют развитию ума, но служат телу. И потому поклонение богам не следует считать истинной религией, ибо не наставляет оно никого в справедливости и добродетели, и никого не делает лучше. 2 Итак, поскольку философия не содержит религию, то есть высшего благочестия, она не является истинной мудростью. К тому же если Бог, управляющий этим миром, одаривает [людей] невероятными
270
милостями, Он хочет этим приобрести у них благосклонность и почет, но разум не может наделить человека благочестием, если тот противится небесным милостям, это также лишает их мудрости.
3 Итак, поскольку, как я сказал, философия и религия богов противостоят друг другу и далеки друг от друга, ибо учителя мудрости не ведут к богам, как жрецы не дают знании, становится ясным, что ни первая не является истинной мудростью, ни вторая истинной религией. Поэтому философия не могла содержать истину, а религия богов не могла изложить своего учения, ибо не имела его. 4 Где же мудрость неразрывно связана с религией, там каждая из них истинна, поскольку и в поклонений мы должны быть разумны, то есть знать, чему и каким образом нам следует поклоняться; и в знаний мы должны быть активны, то есть трудом и деятельностью достигать того, что познали.
5 Где же мудрость соединена с религией Надо думать, там, где почитается единый Бог, где всякая жизнь и деятельность сводятся к одной главе и одной вершине; наконец, где учителя мудрости являются одновременно жрецами Бога. Но ничего не изменится, когда какой-либо языческий философ примет жреческий сан, ибо это много раз уже было и еще может быть. 6 Когда подобное происходит, не только философия не соединяется с религией, но к тому же философия исчезает из священнодействия, а религия из изучения философии. Ведь эта религия безмолвна, и не только потому, что это религия безмолвных, но и потому, что весь обряд ее свершается руками и перстами, а не сердцем или речью, как в нашей, истинной религий Потому-то в мудрости религия, а в религий муд-
271
рость заключены. Итак, их нельзя отделять друг от друга, ибо нельзя ничего знать, не почитая истинного Бога, не поклоняясь ему праведно и благочестиво.
7 Поклонение же многочисленным богам не отвечает природе, что может быть доказано и открыто с помощью следующего аргумента Всеобщего Бога, который почитается людьми, необходимо именовать во время ритуальных обрядов и в молитвах Отцом, не только из-за уважения, но и потому, что Он был прежде человека и предоставил ему жизнь, здоровье и пропитание, как отец. В то же время Юпитер именуется молящимися отцом, как и Caтурн, и Янус, и Либер, и прочие боги. <... > 11 И если не допускается природой, чтобы у одного человека было много отцов, ибо от одного он рождается, то и почитание многих богов противоречит [закону] природы, а также благочестию. Следовательно, необходимо одному Богу поклоняться, который поистине может Отцом называться; Он также является Господом, поскольку может как прощать, так и наказывать. 12 Отцом его следует считать по той причине, что Он одаривает нас многими и великими [благами], Господом же потому, что имеет Он великую власть порицать и наказывать. О том, что отец является также господином, свидетельствует положение гражданского права. Ведь кто может наказывать сына, не имея по отношению к нему власти господина? 13 Справедливо называется отцом семейства тот, кто даже не имеет сыновей; имя отца, разумеется, принимается рабами, поскольку они принадлежат к семейству, а имя семейства принимается сыновьями, поскольку они наследуют отцу, из чего следует, что один и тот же человек является отцом рабов и господином сыновей. 14 Наконец, и сын обретает свободу, словно раб, и освобожденный раб получает имя
272
патрона, подобно сыну. По той причине, как явствует, тот, кто именуется отцом семейства, наделен двойственной властью; с одной стороны, он, как отец, должен оказывать попечение, с другой стороны, должен наказывать, как господин; следовательно, тот же раб, кто и сын, и тот же господин, кто и отец.
15 Итак, как не может быть, по закону природы, более одного отца, так и господин должен быть один. Ибо что будет делать раб, если несколько господ станут ему отдавать различные приказания? Следовательно, религия многобожия противоречит [законам] разума и природы, ведь не может быть [у одного человека] ни нескольких отцов, ни нескольких господ: боги же не должны называться ни отцами, ни господами. Потому истина не может храниться там, где человек подчинен многим отцам и господам; где дух рассеян и блуждает по разным сторонам. 16 Не может религия иметь никакой твердости, не обладая надежным и постоянным убежищем. Поклонение богам не может быть истинным. Только там, где не провозглашается брак, одна женщина может иметь многих мужей, но она будет считаться либо блудницей, либо прелюбодейкой. Ведь у нее нет ни стыда, ни целомудрия, ни веры, и она лишена добродетели. Так и религия богов развратна и нечестива, поскольку не обладает верой, поскольку честь ее непрочна, голова ее беспомощна, и основания она не имеет.
4. 1 Из сказанного становится ясно, насколько между собой связаны мудрость и религия. Мудрость обращена к сыновьям, требуя любви, религия же к рабам, требуя страха. Ибо должны они как отца уважать и чтить, так и господина почитать и бояться. Бог же, будучи в одном лице,
273
поэтому и выполняет и ту и другую роль, и отца, и господина, и мы должны Его любить как сыновья его, и бояться как рабы. 2 Следовательно, не может ни религия от мудрости отделиться, ни мудрость от религии, ибо тот же Бог должен и постигаться [разумом], что является мудростью, и почитаться, что является религией. Однако мудрость идет впереди, вослед ей религия, ибо прежде чем почитать Бога, Его надо узнать. 3 Итак, в двух началах одна сила заключена, сколь бы различны они ни казались: первое основывается на разуме, второе же на деятельности; они похожи на два ручья, берущих начало из одного истока. Источником же мудрости и религий является Бог, и если эти два ручья отклонятся от Него, они пересохнут; а те, кто не сознает этого, не могут ни мудрыми быть, ни благочестивый. 4 Так получается, что философы и те, кто богов почитают, подобны сыновьям отвергнутым или рабам беглым, поскольку одни отца лишаются, другие же господина. И как отверженные [сыновья] не получают отцовского наследства, а беглецы снисхождения, так и философы не обретают бессмертия, этого наследства царства небесного, то есть высшего блага, которого они совсем не находят; и в то же время почитатели богов не избегут u наказания вечной смертью, что есть приговор истинного Господа в отношений тех, кто бежит от его величия и имени. 5 Что истинный Бог есть Отец, и в то же время Господь, не ведают ни те, ни другие, ни почитатели богов, ни сами учителя мудрости: поскольку они или вообще ничего не почитают, или придерживаются ложной религии, или, если и сознают силу и власть Высшего Бога, как Платон, говоривший, что создатель земли один Бог, и Марк Туллий, признававший, что человек, некое прекрас-
274
ное творение, был произведен [на свет] Богом, то не воздают ему должного поклонения как высшему Отцу, что было бы разумно и естественно.
6 То, что боги не могут считаться ни отцами, ни господами [людей], доказывает не только их множество, как я выше показал, но и разум это показывает: ибо передается, что ни человек не был создан богами, ни боги не предшествовали появлению людей, ибо ясно, что люди на земле были прежде, чем появились Вулкан, и Либер, и Аполлон, и сам Юпитер. 7 Но не следует приписывать создание людей и Сатурну, или Небу, отцу его. Ибо, если передается, что никто из тех, кто почитается, не был изначален, и не сотворил человека, никто из них, стало быть, не может считаться ни отцом человека, ни богом. 8 Итак, не должно почитать тех, кто не сотворил человека, ибо невозможно родиться от многих. Следовательно, должен почитаться только один Бог, который предшествовал и Юпитеру, и Сатурну, и небесам, и земле. Ибо Он сотворил человека, а прежде человека создал небо и землю. 9 Лишь один должен Отцом называться, кто сотворил, лишь один должен считаться Господином, кто правит, кто имеет истинную и вечную власть на жизнь и на смерть. Тот, кто Его не чтит, тот раб неразумный, который либо бежит от своего Господина, либо не знает Его, и сын такой же, который либо ненавидит истинного Отца своего, либо не ведает Его.
5. 1 Теперь, после того, как я доказал, что мудрость и религия не могут быть разделены, остается нам поговорить о самих мудрости и религии. Сколь нелегко, как я полагаю, рассуждать о вещах небесных, все же следует попытаться [сделать это], чтобы истина нагляднее открылась, и освободились от заблуждений и гибели те многие,
275
которые пренебрегали этой [истиной], скрытой под покровом глупости, и отвергали ее. 2 Но прежде чем начать рассуждение о Боге и его творениях, мне следует немного рассказать о древних пророках, свидетельствами которых мы теперь будем пользоваться, чего я, сдерживаясь, не делал в первых книгах.
3 Тот, кто старается открыть истину, должен прежде u всего душу свою устремить к пониманию не только речей пророков, но и к определению времени, когда каждый из них жил, чтобы знать и какое будущее они предсказали, и через сколько лет [от времени их жизни] оно исполнится. Трудности в этом никакой нет. Ведь они сами свидетельствуют, при чьем правлений Дух Божий нисходил на них; и многие из них сообщали о временах в книгах своих, начиная с сочинений пророка Моисея, который жил приблизительно за девятьсот пет до Троянской войны. Он же, после того как на протяжений сорока лет правил народом, обрел преемника Иисуса, который держал первенство двадцать семь лет. 4 Затем [иудеи] под властью судей находились на протяжений трехсот семидесяти лет. Когда же положение изменилось, они обрели царей. После того как они находились под их властью, в течение четырехсот пятидесяти лет вплоть до правления Седекея, они подверглись нападению вавилонского царя, и, захваченные в плен, иудеи терпели долгое рабство, пока через семьдесят пет Кир Великий не возвратил плененных иудеев на свою землю и в свой жилища; он правил персами в то же время, когда в Риме был [царем] Тарквиний Гордый. 5 Поскольку вся цепочка времени формируется на основе историй иудеев, и греков, и римлян, постольку возможно определить время каждого пророка, последним
276
из которых был Захарий, о котором известно. что творил при царе Дарии. во второй год и восьмой месяц его правления.
6 Становится ясно, насколько пророки все-таки древнее греческих писателей. Все это открываю я. чтобы те, которые стараются доказать. что священное писание ново и создано недавно. те, которые не ведают из какого источника берет начало святая религия, осознали заблуждение свое. Ибо если кто, исчислив и ясно представив себе времена, обретет разумное основание учения и ясно увидит истину, и, познав ее, заблуждение свое оставит.
<...>
10. 1 Людям следует знать прежде всего то, что, как изначально было установлено Всевышним Богом, с приближением конца времен сошел на землю Сын Божий, чтобы заложить храм Богу и преподать [людям] справедливость: сошел Он, однако, не в славе ангела или владыкой небесным, но в образе человека и творения смертного, чтобы, преподав учение, быть преданным в руки нечестивцев и смерть принять, чтобы, поправ ее благодаря добродетели, воскреснуть и дать человеку, образ чей на себя принял, в ком воплотился, надежду победить смерть, и получить в качестве награды бессмертие. А потому, чтобы все узнали это предустановление, мы покажем, что все, что исполнилось в Христе, было предсказано.
2 Предки наши, которые были первыми из евреев, страдая от неплодородия и бескормицы, переселились в Египет, богатый хлебом, и задержавшись там, оказались под игом нестерпимого рабства. Тогда Бог, сжалившись, вывел их [из Египта] и после четырехсот тридцати лет [плена] освободил их от рук царя египетского с помощью Мои-
277
сея, через которого впоследствии им был дан закон от Бога 3 Перевел же народ Он сквозь Красное море, при этом впереди шествовал ангел и разделил воду, чтобы народ мог ступать по суше, как справедливо говорит поэт:
Наподобие согнутых скал поднялись
и застыли недвижные волны. 1
4 Услышав о случившемся, тиран египетский с огромным отрядом стал преследовать [евреев] и, вступив наудачу в разверзшееся море, был погребен под сомкнувшимися водами его вместе со всем своим войском.
5 Евреи же, вышедшие [из Египта], в пустыне оказались свидетелями многих чудес. Так, когда они испытывали жажду, из скалы, рассеченной ударом посоха, пробился родник и освежил народа Когда же вновь они захотели есть, небесная пища пролилась им дождем. И ветер даже принес в лагерь их перепелок, чтобы они кормились не только хлебом небесным, но и более сытной пищей. 6 Но не воздали они благодарности Богу за эти всевышние милости, сбросив же ярмо рабства, утолив жажду и голод, они, испорченные в неге, души обратили к нечестивым обычаям египтян Когда же Моисеи, предводитель их, поднялся на гору, где пребывал в течение сорока дней, они изготовили золотую, размером выше себя, голову быка, которого называют Апином. 7 Разгневанный этим прегрешением, и даже преступлением, Бог в наказание u за проступок поразил суровыми карами нечестивый и неблагодарный народ и подчинил его закону, который преподал через Моисея После этого, поселившись в некоей безлюдной части Сирии, они оставили прежнее имя евреев,
1 Verg. Georg. IV. 361. Пер С Шервинского.
278
и, поскольку их предводителем был когда-то Иуда, стали называться иудеями, а земля, которую они населили, Иудеей.
8 Первоначально они не подчинялись власти царей, народом же управляли и охраняли закон гражданские судьи; они назначались не на год, как римские консулы, но удерживали власть постоянно. Потом же, когда было устранено имя судей, введена была царская власть 9 Однако, пока ими управляли судьи, они часто принимали дурные верования, и Бог негодующий многократно подвергал их иноземному завоеванию, пока, вновь смягченный их раскаянием, не освобождал их от рабства 10 Так u же, находясь под властью царей, они подвергались за прегрешения свой воинам с соседями, в конце концов захваченные в плен, были отведены в Вавилон и за нечестивость свою платили тяжкой неволей, пока царем не стал Кир, который тотчас эдиктом возвратил иудеев [в их собственные земли] 11 После этого они имели тетрархов вплоть до Ирода, который был [тетрархом] под властью Тиберия Цезаря; в пятнадцатый год его правления, то есть в консульство двух Геминов за десять дней до апрельских календ иудеи распяли Христа. 12 Подобное изложение событий, подобная их вереница содержится в тайных священных писаниях Но прежде я покажу, по какой причине пришел на землю Христос, когда [заложил] основание божественной религий и учение прояснил.
11. 1 В то время как иудеи из раза в раз противились спасительным предписаниям и изменяли божественному закону, отклоняясь к нечестивому поклонению богам, Бог преисполнил святым духом некоторых избранных мужей, определив среди своих рабов Пророков, через которых Он порицал грозными словами грехи неблагодарного народа
279
и, в то же время побуждал к раскаянию за преступления, увещевая, что если они не прекратят этого и, оставив свою кичливость, не обратятся вновь к своему Богу, Он изменит завет свои, то есть наследие вечной жизни предоставит чужеземным народам и соберет себе из чужеземцев другой, более верный народ. 2 Иудеи же, упрекаемые про роками, не только презрели слова их, но негодуя, что их упрекают за прегрешения, они тех пророков, подвергая исключительным мукам, убивали Все это сохранилось в божественных писаниях.
3 Сказал же пророк Иеремия: «Я послал к вам рабов моих пророков: засветло посылал, и не послушались вы меня, и не обратили ушей своих, когда говорил Я вам: "Оставьте каждый путь свой скверный и негодные свершения свои, оставьте, и пребывайте на земле той, которую дал Я вам и отцам вашим, от века и до века. Не ходите вослед богам чужим, порабощаясь ими, и не побуждайте Меня свершениями рук своих к погублению вас" (Иер. 25. 4-6). 4 И пророк Ездра, бывший во времена того самого Кира, благодаря которому иудеи были возвращены [в земли свои], говорил так. «Отпали от Тебя и закон Твой презрели ради тела своего, и Пророков Твоих погубили, которые умоляли их обратиться к Тебе» (Неем. 9. 26). 5 Также Илия в третьей Книге Царств говорил· «Ревностью ревную я к Господу Богу Всемогущему, ибо покинули Тебя дети Израиля и алтарь Твой разрушили, и пророков Твоих мечу предали, и остался я один, и хотели они душу мою отнять у меня» (3 Цар. 19. 10).
6 После таковых преступлений их отверг Он навсегда, и потому перестал посылать к ним пророков Но Он определил, чтобы сошел с небес Сын Его первородный, творец мира и советник Его, чтобы тот священную религию
280
божью передал народам, то есть тем, которые Бога не ведали, и чтобы утвердил справедливость, которую оставил народ неверный 7 Он уже давно угрожал, что намерен сделать это, как пророк Малахия свидетельствовал, говоря «Нет желания у меня быть вблизи вас, сказал Господь, и жертву любезную не приму из рук ваших, ибо прославится имя мое от востока солнца и до заката у народов!» (Мал. 1. 10-11) 8 Так же Давид в псалме XVII говорил: «Ты водворил меня во главе народов, народ, которого я не знал, поработился мне» (Пс. 17. 44). 9 Так же пророк Исайя говорил следующее: «Я пришел, чтобы собрать все народы и языки, и приидут они, и увидят сияние Мое, и ниспошлю на них знамение, и пошлю спасенных из них в народы, которые далеко, которые не слышали о славе Моей, и известят они о сияний Моем народам» (Ис. 66. 18-19).
10 Намереваясь же послать на землю созидателя храма своего, Бог не хотел посылать его в силе и славе небесной, чтобы народ, неблагодарный Богу, был введен в великое заблуждение и понес наказание за поступки свои что пророки прежде предсказали, то Он и собирался совершить 11 Ведь Исайя, которого те самые иудеи убили жесточайшим образом, распилив пилой, так сказал «Я слышал небо и пусть земля услышит, ибо сказал Господь: «Я сыновей породил и возвысил, они же Меня отвергли Признал вол повелителя своего и осел узнал господина хлева своего, Израиль же Меня не узнал, и народ Мой Меня не воспринял» (Ис. 1. 2-3). 12 Иеремия также говорит подобное: «Знает время свое горлица и ласточка, и воробьи деревенские ведают времена прилета своего, народ же Мой не узнал знака Господнего» «Как говорите вы "Мы мудры, и закон Господа с нами" А вот, лживая трость
281
книжников и его превращает в ложь. Посрамились мудрецы, смутились и оказались пойманы в сети, поскольку слово Господа отвергли» (Иер. 8 8-9).
13 Итак, как я начал говорить, Бог, определяя послать учителя добродетели к людям, предписал, чтобы тот родился во плоти и стал подобен самому человеку, которому будет вождем, проводником и учителем Но все же, поскольку Бог снисходителен и милосерден в отношении своего [народа] послал Его именно к тем, которых ненавидел, не закрыл им навсегда путь к спасению, но дал возможность свободно последовать за Богом, чтобы они получили в награду жизнь, если последуют, что многие делали и делают, или подверглись в наказание смерти за проступок свой, если царя своего презрят 14 Он определил, чтобы Тот родился среди иудеев и из их семени, дабы, если Он будет рожден в каком-либо ином месте, они не могли бы найти оправдания законного тому, что отвергли Его, и в то же время [послал к ним], чтобы не было на земле ни одного народа, кому было бы отказано в надежде на бессмертие.
12. 1 Итак, сошедший с небес тот святой дух Божий избрал святую Деву, в чрево чье проник. Та же, приняв дух божественный, забеременела. Если всеми признается, что некоторые одухотворенные девы смогли зачать от ветра и света, отчего же некоторые полагают чудом, когда мы говорим, что Дева стала беременна от духа Божия, которому легко сделать все, что Он захочет?
2 Это действительно могло показаться невероятным, если бы такое будущее не было предсказано за много веков пророками. Соломон так говорит «Было чрево девы слабо, и познало плод, и отяготилась, и стала матерью дева
282
по великому милосердию».1 Ему вторит пророк Исаия, слова чьи следующие: «При этом Бог сам даст вам знамение: вдруг Дева зачнет в чреве и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил» (Ис. 7. 14). 3 Что может быть очевиднее этого? Читали это и иудеи, которые Его не признали Если же кто сочтет, что мы это выдумали, пусть у них спросит, пусть лучше у них узнает; что убедительнее для доказательства истины, чем те свидетельства, которые самими противниками предоставляются. 4 Еммануилом же Он никогда не именовался, но [звался] Иисусом, что по-латински означает Целительный или Спаситель, ибо Он пришел всем народам дать спасение; но пророк назвал Его тем именем [Еммануил], поскольку Бог намеревался прийти к людям во плоти. 5 А Еммануил как раз и означает «С нами Бог»: ибо, когда Он был рожден девой, люди должны были признать, что Бог с ними, то есть на земле и в теле смертном. О чем Давид в псалме LXXXIV говорит: «Истина, говорит, появилась из земли; ибо Бог, в котором истина, принял тело земное, чтобы путь земного спасения открыть» (Пс. 84. 12-14). 6 Так же говорит и сам Исайя: «Сами же не верили, и озлобили Дух Святой, и обратился Он им во врага. И Сам напал, и восстановил память дней давних, когда воздвиг пастыря овец на земле» (Ис. 63. 10-11). 7 Кто же будет этот пастырь, Исайя показал в другом месте: «Вскипят небеса свыше, и облака откроют справедливость; отворится земля и породит Спасителя. Я же Господь Бог сотворил Его» (Ис. 45. 8).
8 Спаситель же, как мы выше сказали, есть Иисус. Но и в другом месте тот же самый пророк предсказал следую-
1 Ни в Книге Притчей Соломона, ни в Книге Песни Песней Соломона этих слов нет. На самом деле Лактанций цитирует апокрифический «Апокалипсис Адама», 78-79 - Т. Щ.
283
щее: «Родился вдруг нам младенец, и был дан нам Сын, власть чья на плечах Его, великого замысла вестник» (Ис. 9. 6). 9 И для того был послан Он Богом Отцом, чтобы всем народам, которые только есть под небом, открыть священную тайну единого и истинного Бога, отнятую у вероломного народа, который неоднократно в отношении Бога совершал проступки скверные. 10 Даниил подобным же образом высказался: «Я видел, говорит, в видении ночном, как вдруг в тучах небесных явился Сын человеческий и достиг самого Ветхого днями. И предстал перед Ним, и даны Ему были царское достоинство и почет, и власть; и поработились Ему все народы, голытьба, языки; и сила Его была незыблема, и царское достоинство Его не увядало» (Дан. 7. 13-14).
11 Каким же образом иудеи славят и ожидают Христа Божьего, если отвергли Его, на том основании, что рожден от человека? Ибо установлено Богом так, что тот самый Христос придет на землю дважды: первый раз, чтобы возвестить народам о единственном Боге, второй же раз, чтобы царствовать: каким образом они верят во второе пришествие, не поверив в первое? 12 Пророк ведь в немногих словах описал и тот и другой приход. «Вдруг, говорит, в тучах небесных Сын человеческий явился». Не сказал, что «Сын Божий», но что «Сын человеческий», чтобы тем показать, что тот на земле будет облачен плотью, что, приняв образ человека и творения смертного, Он преподаст людям справедливость и, выполняя предписание Божие, откроет истину народам, расплатится же смертью, чтобы попрать преисподнюю и отверзнуть ее; и, воскреснув после этого, отправится к Отцу, уносимый облаком. 13 Прибавил же пророк, говоря: «И достиг самого Ветхого днями, и предстал перед Ним. «Ветхого днями»
284
[пророк] назвал Всевышнего Бога, ни возраст которого, ни начало нельзя постичь, поскольку лишь Он один был от века и будет во все века.
14 Что Христос после страстей и воскресения вознесется к Богу Отцу, в сто девятом псалме свидетельствовал Давид следующими словами: Сказал Господь Господу моему: «Сядь справа от Меня, пока положу врагов Твоих в подножие ног Твоих» (Пс. 109. 1). 15 Кого пророк этот, будучи царем, мог назвать господином своим, чтоб тот восседал справа от Бога, если не Христа, Сына Божьего, который есть Царь царей и Господь господен? Это еще очевиднее показал Исаия, сказав: «Так сказал Господь Бог Христу, Господу моему: "Я держу правую руку твою, Я сделаю, что народы Тебе будут повиноваться, и могущество царей разрушу. Открою перед Тобой врата, и города не затворятся. Я впереди Тебя буду идти и горы сравняю, и двери медные сокрушу, и засовы железные разрушу; и дам Тебе сокровища потаенные и незримые, поскольку, как знаешь Ты, Я Господь Бог, называющий Тебя по имени, Бог Израиля» (Ис. 45. 1-3). 16 Наконец, за добродетель и веру, которые Он явил на земле, будучи Богом даны Ему были царское достоинство и почет, и власть; и поработились Ему все народы, голытьба, языки; и сила Его была незыблема, и царское достоинство Его не увядало. 17 Это может пониматься двояко: с одной стороны, Он и теперь имеет непоколебимую силу, поскольку все народы и все языки почитают имя Его, признают Его величие, учению Его следуют, добродетели Его подражают: Он имеет власть, имеет почет, поскольку вся голь земли предписаниям Его повинуется; в то же время, впоследствии, когда Он придет в силе и славе, чтобы подвергнуть суду все души, и справедливых возвратить к жизни, то-
285
гда Он будет еще более обладать властью; тогда, когда исчезнет среди людей всякое зло, наступит золотой век, как его называют поэты, то есть наступит справедливое и мирнoe время.
18 Но это мы разберем подробнее в последней книге, когда будем говорить о втором пришествии, теперь же завершим то, что начали, [рассказ] о первом [пришествии].
13. 1 Итак, Бог Всевышний и родитель всеобщий, когда захотел [людям] передать свою религию, послал с небес Учителя справедливости, чтобы явить в Нем или через Него новый закон новым почитателям: действовал не как прежде через человека; но решил, чтобы Тот [учитель], родившись словно человек, был подобен во всем Отцу Всевышнему. 2 Сам же Бог Отец, первоначало и первопричина сущего; так как не имеет родителей, Он был назван разумнейшим Трисмегистом "сне имеющим отца» [ἀπάτωρ], а также не имеющим матери [ἀμήτωρ], ибо ни от кого не рожден. Поэтому следовало, чтобы Сын был рожден дважды, один раз без матери и второй без отца. 3 И вот в первое духовное рождение Он оказался не имеющим матери, поскольку был рожден одним Богом Отцом без участия матери. Во второе же плотское рождение оказался не имеющим отцa, ибо без участия отца был произведен на свет из чрева Девы, чтобы, обладая средней между божественной и человеческой сущностью, Он мог словно за руку привести нашу тленную и слабую природу к бессмертию. Оказался и Сыном Божьим через дух, и человеком через плоть, то есть и Богом и человеком.
4 Добродетель божья проявилась в Нем через деяния, которые Он совершал; слабость же человеческая в тех страданиях, которые претерпел (зачем же Он их принял,
286
я объясню чуть позже). о том, что Он и Богом был, и в то же время был рожден из чрева, нам предсказали пророки. 5 Исайя свидетельствовал о Боге такими словами: «(Истомленный [трудами] Египет и торгующая Эфиопия, и мужи великие Сабий к Тебе перейдут, и будут Твоими рабами, и последуют за Тобой в оковах, и почитать станут Тебя, и молиться на Тебя, поскольку в тебе Бог, и нет другого Бога кроме Тебя. Ибо ты Бог, и мы знаем, что Ты Бог Израиля, Спаситель. Придут и почитать будут все, кто противились Тебе, и устыдятся (Ис. 45. 14-16). 6 И пророк Иеремия так говорит. «Это Бог наш, и не будет другого Бога кроме того, который открыл всем путь знания, и дал его сыну своему Иакову и Израилю возлюбленному. После этого явился на земле, и с людьми общался» (Вар. 3. 35-37). 7 Так же Давид в псалме XLIV говорит: «Престол Твой на веки веков; жезл справедливости жезл власти Твоей. Ты чтил справедливость и испытывал презрение к несправедливости, ибо помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радостей» (Пс. 44. 7-8). Этим словом [пророк] открыл также имя Его, поскольку, как я прежде показал, Он был назван Христом как помазанник. То, что Он был человеком, показывает Иеремия, говоря: «И есть человек, и кто узнал его?» (Иер. 17. 9) 8 Также Исайя: «И пошлет Бог человека, который спасет их, предавая суду, исцелит их.) (Ис. 19. 20). К тому же и Давид в «Числах)) говорит таким образом: «Взойдет звезда от Иакова, и поднимется человек от Израиля)) (Чис. 24. 17]. <...>
14. 1 Из этого становится ясно, что все Пророки предвещали о Христе, что Он, некогда родившись телесно в роде Давида, воздвигнет вечный храм Богу, который есть церковь, и при зовет все народы к истинной религий Бо-
287
жьей. Этот бессмертный храм есть дом верный, если в нем кто не принесет жертву, не обретет в награду бессмертия. 2 Поскольку создатель этого великого и вечного храма Христос, то, естественно, Он в нем непреходящий u священник; нельзя иначе прийти к святилищу храма и к созерцанию Бога, как не через Того, Кто воздвиг храм. 3 Давид в CIX псалме утверждает это, говоря: «Прежде утренней звезды Я родил тебя. Клялся Господь и не раскаивался, Ты есть навечно священник вслед по чину Мелхиседека » (Пс. 109. 3-4). 4 Так же [говорится] в Первой книге Царств: «И воздвигну Себе священника верного, который все, что в сердце Моем, совершит, и проведет все дни пред взором Моим» (1 Цар. 2. 35).
5 Кто же этот будущий [первосвященник], кому Бог обещал жреческий сан, яснее ясного определил Захария, назвав его даже по имени. Ибо сказал так: «И показал мне Господь Бог великого священника Иисуса, стоящего перед ликом Ангела Господня, а дьявол стоял справа от него, чтобы прекословить ему. И сказал Господь дьяволу: "Бранит тебя Господь, который избрал Иерусалим; смотри, он как головня, извлеченная из огня", Иисус облачен в одежды грязные, и стоял пред ликом его, говорившего: "Снимите одежды грязные с него, и облачите его в тунику, спускающуюся до пят, и возложите на голову его кидар украшенный": 6 и облачили его в одежды, и возложили кидар украшенный на голову его, и Ангел Господень стоял и свидетельствовал, обращаясь к Иисусу: "Это говорит Господь всемогущий. если пойдешь путями Моими и будешь предписания Мой соблюдать, ты будешь судить дом Мой, и дам тебе [ходить], среди тех окружающих, которые обитают здесь Слушай же, великий иерей Иисус"» (Зах. 3. 1-8).
288
7 Итак, кто не решит, что иудеи тогда были лишены ума, когда они, несмотря на то, что все это сами читали и слышали, руки нечестивые подняли на Бога своего?
8 От того же времени, когда жил Захария, до пятнадцатого года правления Тиберия Цезаря, когда был распят Иисус, насчитывается около пятисот лет; ибо он жил во времена Дария и Александра, живших немногим позже изгнания Тарквиния Гордого. Но иудеи вновь оказались захвачены ложью и заблуждением, думая, что все это говорится о Иисусе, сыне Навина, который был преемником Моисея, или о жреце Иисусе, сыне Иозедека: в них ничего не соответствовало тому, о чем повествовал пророк. 9 Ибо никогда они не были облачены в грязные [одежды], поскольку первый был могушественнейшим предводителем тех [иудеев], второй же жрецом; ни бедствий никаких не претерпевали они, чтобы можно было их считать головней, извлеченной из огня, ни пред взором Божьим или ангелов они не стояли, но пророк говорил не о прошлом, а о будущем.
10 Следовательно, [пророк] говорил об Иисусе, Сыне Божьем, чем открыл, что Он придет сперва в унижений и во плоти. Ибо «одеяние грязное означает, что после того как Он воздвиг храм Богу, пострадал, словно головня от огня, то есть претерпел муки от людей и в высшеи степени был испепелен. Ведь головней простой народ именует полусожженное и погасшее полено, извлеченное из огня. 11 Каким же образом и с какими предписаниями Он был послан Богом на землю, а именно, чтобы, исполнив волю всевышнего Отца, получить право судить и власть вечную, объяснил Дух Божий, открыв будущее через пророка. «Если пойдешь путями Моими, говорит, и предписания Мои будешь исполнять, ты будешь судить дом Мой».
289
12 Что же значат пути Божьи, и что значат предписания Его, вполне ясно и двух смыслов не имеет. Ведь Бог, когда увидел, что порочность и культ ложных богов достигли такой силы на земле, что имя Его почти исчезло из памяти человеческой; J3 поскольку иудеи, единственные, кому была вверена тайна Божья, оставив Бога живого, захваченные демонами в сети обмана, отклонились к поклонению [богов] вымышленных и не захотели вернуться к Богу, несмотря на призывы пророков, Он Сына своего, старшего из ангелов, отправил к людям, чтобы обратить их от нечестивых и бесплодных культов к познанию и поклонению истинному Богу, а равно, чтобы умы их [обратить] от неразумия к мудрости, поступки их лишить несправедливости и наполнить справедливостью. 14 Это и есть те пути Божьи, которыми Он велел ходить, те предписания, которые вверил Он для соблюдения. Тот же [Сын] продемонстрировал верность Отцу. Ибо учил Он, Что Бог один, и только Его следует почитать; и никогда не называл Он себя самого Богом, ибо не сохранилась бы верность, если бы посланник, отвергнув богов, признавая одного единственного Бога, провозгласил бы другого, помимо единственного. 15 Это бы значило, что Он не был вестником того единственного Бога, который послал Его, но значило бы, что Он поступал сам по себе, и отделил себя от Того, Кто должен будет явиться в сиянии. И на том основании, что Он столь верно следовал [предписаниям], поскольку ничего для себя не стяжал, поскольку исполнил распоряжения посылавшего Его, получил Он и звание первосвященника вечного, и почет царя высшего, и власть судьи, и имя Бога.
15. 1 Сказав о втором рождении, когда [Сын] явил себя людям во плоти, перейдем теперь к тем достойным удив-
290
ления свершениям. которые, хотя они были небесными свидетельствами его добродетели, иудеями были восприняты как [деяния] мага.
2 Как только Он начал подрастать, пророком Иоанном Он был омыт в реке Иордане, чтобы духовным крещением смыть грехи, не свои, которых Он вовсе не имел, но плоти, которую Он на себя принял: чтобы подобно тому как Он спасал иудеев через обряд обрезания, так же [спасти] язычников через крещение, то есть через очищающее омовение. Тогда послышался голос с небес: «Ты есть Сын Мои; Я родил Тебя ныне» (Пс. 2. 7). 3 Эти слова находятся в предсказаниях Давида. И сошел на Него Дух Божии, принявший образ голубя белого. После этого Он начал совершать великие благодеяния, не с помощью магических обманов, которые не содержат ничего истинного и прочного, но благодаря силе и власти небесной: эти благодеяния также были предсказаны еще ранее пророками.
4 Деяния эти были столь велики, что одной книги не будет достаточно для изложения их. Поэтому я перечислю их кратко и в общем, без указаний каких-либо личностей и мест, чтобы я мог дойти до описания Его страстей и крестной смерти, к чему уже давно спешит мой рассказ 5 Добродеяния Его, которые бы Аполлон назвал чудодейственными, таковы, что, где бы ни держал Он путь, одним словом и в одно мгновение исцелял больных, немощных и мучимых всякого рода недугами; исцелял так, что, расслабленные, вдруг обретя силу, сами постели несли назад, на которых еще недавно были принесены. Хромым же, а также пораженным болезнями ног Он дал не только способность ходить, но и бегать Тем же, взор чей в ве-
291
личайшей тьме пребывал [от слепоты], прежнее зрение вернул. Языки безмолвных Он речью наполнил. Также глухим, уши раскрыв, дал возможность слышать. Оскверненных и покрытых позором Он очищал. 6 И все это Он совершал не действием рук или с помощью какого-либо лечебного средства, но словом и повелением, как то предсказала Сивилла:
Все своим словом творя и любую болезнь исцеляя. 1
И не удивительно, что Он совершал эти чудеса посредством слова, ибо сам был Словом Божьим, которого поддерживала добродетель небесная и власть. И мало того, что Он восстанавливал силы немощным и слабым, что здоровье возвращал больным, что давал уверенность несчастным и пребывающим в унынии, однако Он и мертвых воскрешал, словно пробуждая от сна, возвращал их к жизни.
7 Видевшие это иудеи утверждали, что Он совершает это с помощью демонической власти, хотя то будущее, которое происходило [на их глазах], содержали их тайные писания. Ведь читали они среди других пророчеств слова Исайи: «Укрепите. руки расслабленные, и колена дрожащие утвердите. Вы, слабые духом, не бойтесь и не тревожьтесь. 8 Бог наш суд свершит; Он придет и спасет нас. Тогда откроются глаза незрячих, и уши глухих услышат. Тогда вскочит хромой, словно олень, и станет ясным язык немых, ибо отверзнется вода в пустыне, и ручей в земле безводной» (Ис. 35. 3-6).
9 Но и Сивилла то же самое возвестила следующими словами:
1 Оrас. Sib. VIII. 273. Пер. М и В Витковских.
292
...и мертвые всюду воскреснут,
Быстро хромые пойдут,
и слышать смогут глухие,
Зренье получат слепцы,
обретут дар речи немые. 1
Вследствие этих его добродетелей и деяний божественных пришло к Нему великое множество и калек, и больных, и тех, кто жаждали исцелиться, тогда взошел Он на некую пустынную гору, чтобы там молиться. 10 В то время, как Он пребывал там в течение трех дней, народ был мучим голодом; позвал Он учеников, спросив, сколько они принесли с собой пищи. Те же ответили, что в суме своей они имеют пять хлебов и двух рыб. ОН велел принести их, а народу, разделившись по пятьдесят человек, возлечь [для трапезы]. Когда ученики это сделали, Он разломал хлеба на небольшие кусочки, и разделил мясо рыб: то и другое приумножилось в руках его. И когда повелел ученикам раздать это народу, оказались накормлены пять тысяч человек, и сверх того двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками. Кто может сказать или сделать более удивительное? 11 Это же возвестила некогда и Сивилла, в стихе которой говорится следующее:
Он хлебами пятью и рыбой из моря одною
Целых пять тысяч мужей
легко насытит в пустыне;
После, собрав те куски,
что остались от пищи, наполнит
Ими двенадцать корзин, да придет надежда к народам. 2
1 Оrас. Sib. VIП. 205-207. Пер. М. и В. Витковских.
2 Оrас. Sib. VIII. 275-278. Пер. М. и В. Витковских.
293
12 Итак, я не считаю, что это могло быть совершено с помощью магии, чей опыт ничему не служит, как только обольщению глаз. Тот же, как было сказано, удалившись ради молитвы на гору, повелел ученикам, чтобы они взяли лодку и отправились вперед Его. Те же, отправившись [в путь] в тот же вечер [и плывя] при встречном ветре начали терять силы, и когда они достигли уже середины пути, к ним приблизился, шествуя стопами по морю, [Иисус], ступающий словно посуху: но не как поэты нафантазировали об идущем по морю Орионе, который, погрузившись частью тела [в море], возвышался плечами над водой.
13 В другой же раз, когда Он уснул на судне, поднявшись ото сна, Он повелел ветру немедленно утихнуть, и буря, которая испугала многих, успокоилась и тут же по слову Его тишина установилась. Может быть клевещут священные писания, утверждая, что подобное было во власти Его, что властью своей Он заставил, чтобы ветра утихли, чтобы море подчинилось, чтобы болезни отступили, чтобы мертвые воскресали. 14 Но это же предсказали стихами своими Сивиллы, одна из которых, чей [стих] выше приведен, так говорит:
Словом же Он успокоит ветра и море разгладит,
Всюду покой принесет и веру, по свету скитаясь.1
15 И другая ей вторит:
Будет ходить по волнам,
людей избавлять от болезней,
Мертвых поднимет и прочь отгонит тяжелые муки,
Всех из котомки одной Он досыта хлебом накормит. 2
1 Огас. Sib. VIII. 273-274. Пер. М. И В. Витковских.
2 Огас. Sib. VI. 13-15. Пер. М. и В. Витковских.
294
Некоторые, будучи уличены этими свидетельствами, имеют обыкновение утверждать в свою защиту, что это стихи не Сивиллы, но выдуманы и сложены нами, [христианами]. 16 Так, конечно, не будет полагать тот, кто читал Цицерона и Варрона, а также других древних [авторов], упоминавших Эритрейскую и прочих Сивилл, из чьих книг мы приводили те примеры; те авторы жили ранее, нежели Христос вторично, во плоти родился. 17 Но я не сомневаюсь, что те стихи в прежние времена считались бессмыслицами, поскольку их никто не понимал. Ибо они предвещали какие-то чудеса, но ни принцип их, ни время, ни творец не назывался. 18 Наконец, Эритрейская Сивилла [сама] говорит, что будет названа безумной и лживой. Ибо говорит:
... <скажут> ... я безумная лгунья.
Но когда все свершится, слова мои вспомните сразу
И не безумной сочтете - великой пророчицей Бога. 1
19 Итак, в течение многих веков [пророчества] отвергались, после того же стали привлекать внимание, когда рождение и страдания Христа открыли их тайный смысл: как и речи Пророков, которые на протяжений тысячи пятисот лет, или более того читались народом иудейским, но оставались непонятны до тех пор, пока их не объяснил Христос и словом, и деяниями. Ведь пророки все это возвестили; но никто не мог понять того, что они говорили, пока полностью все не свершилось.
16. 1 Перехожу теперь к самим страданиям [Иисуса], которые ставят обычно нам в упрек, ибо мы почитаем человека, принявшего от людей и пытки, и казнь ужасную
1 Оrас. Sib. III. 816-818. Пер. М и В. Витковских.
295
я покажу, что те страдания, принятые Им, имеют великий и божественный смысл, и что только в них заключаются и добродетель, и истина, и мудрость. 2 Ибо если бы Он пребывал на земле в полном блаженстве и всю жизнь провел в величайшем счастье, то никакой умный человек не поверил бы, что Он Бог, как и не счел бы Его достойным божественной славы. Так поступают [люди], не знающие божественную истину, которые не только почитают тленные вещи, слабые силы и прочие блага, но и обожествляют их, а знающие [истину] мудрецы никогда не думали почитать нечто живое и явное. 3 Ведь нет ничего среди дел земных достойного почитания и неба, лишь только добродетель, только справедливость, которые могут считаться истинным благом, небесным и вечным, поскольку никому не даются, ни от кого не отнимаются.
4 Поскольку Христос пришел на землю вооруженный этой добродетелью и справедливостью, мало того, поскольку Он есть сам добродетель и справедливость, то сошел Он, чтобы преподать их [людям] и воспитать их. Исполненный этим наставлением и поручением Божьим, за саму добродетель, которую и преподавал, и совершал, заслужил Он у всех народов возможности считаться Богом. 5 Итак, когда беспрерывно прибывало к Нему множество народа, или из-за справедливости, которую Он преподавал, или из-за чудес, которые Он совершал, и слушали Его наставления, и считали, что Он посланник Бога и Сын Божий, тогда знатнейшие из иудеев и первосвященники возбужденные гневом за то, что они обличались им как грешники, и озлобившись, когда увидели, что к Нему стекалось множество народа, пренебрегая и отступая от них, и ослепленные глупостью и заблуждением,
296
что было верхом их преступления, и предав забвению предписания небесные и пророков, выступили против Него и провели нечестивое совещание о его умерщвлении и распятии: что описали давным-давно пророки.
<...>
18. 1 И вот, когда Христос исполнил то, что Бог замыслил сделать и что Он предсказал через своих пророков за много веков, возбужденные этим [иудеи], не ведая божественных писаний, собрались осудить своего Бога. 2 И хотя Христос знал будущее и вскоре сам поведал, что Ему суждено пострадать и быть убитым во благо многих, все же удалился вместе со своими учениками, не для того чтобы выжить, ибо должно Ему было пострадать и перенести [крестные муки], но чтобы открыть, что таким образом нужно поступать при всех гонениях, дабы не оказаться самим виной своего несчастья, а также [удалился], чтобы сказать, что Он будет предан одним из учеников.
3 И вот Иуда, обольщенный наградой, предал Его иудеям. Они же, схватив Его и доставив к Понтию Пилату, бывшему тогда наместником в Сирии, требовали Его распять на кресте, укоряя Его лишь за то, что Он называл себя сыном Бога и царем иудеев, а так же за то, что Он сказал: «если вы разрушите тот храм, что строился сорок шесть лет, то Я восстановлю его за три дня без помощи рук», указывая на скорое страдание свое, и на то, что Он, убитый иудеями, воскреснет на третий день. 4 Ибо Он сам есть истинный храм Бога. Слова эти как бы порицали нечестивых и преступников. Когда Пилат услышал эти слова, и когда тот ничего в свое оправдание не сказал, объявил, что ничего не видит в Нем достойного осуждения.
297
Но те несправедливейшие обвинители вместе с народом, который они возбудили [против Христа], принялись кричать в ответ и нечестивыми словами требовать для Него креста. 5 Тогда Понтий был побежден и их возгласами и подстрекательством тетрарха Ирода, испугавшегося, что он будет лишен царства. И все же Понтий Пилат не решился сам вынести приговор, но отдал Его иудеям, чтобы они сами судили Его по закону своему.
6 Вели же Его, избиваемого бичами, и прежде чем распяли на кресте, надругались над Ним: облаченного в одежды пурпурные и коронованного терновым венцом, Его приветствовали, словно царя, и давали Ему пищу горькую и напиток смешивали с уксусом. 7 После этого плевали Ему в лицо и били руками, и когда сами мучители сорвали с Него одежды, то разделили между собой тунику и плащ. И пока все это они совершали, Он не вымолвил из уст своих ни единого слова, словно бы был нем. Тогда повесили Его между двумя преступниками, которые были осуждены за разбой, и распяли на кресте. <...>
19. 1 Что еще можно сказать о злодеяний иудеев, кроме того что были лишены они зрения и поражены неисцелимым исступлением, так что, ежедневно читая пророчества, не понимали их и не смогли уберечься от того, что сделали?
2 Распятый на кресте [Христос] воззвал к Господу гласом великим и испустил, наконец, дух свой. В тот же момент случилось землетрясение, и завеса храма, что отделяла две палаты, разорвалась надвое, и солнце внезапно скрылось, и темнота повисла над землей и [держалась] с шести до девяти часов. <...> 4 Когда это случилось, иудеи, несмотря на небесные знамения, не смогли понять
298
злодеяния своего, но, поскольку Христос заранее предсказал воскресение свое на третий день, то они, боясь, чтобы ученики не похитили и не спрятали тело, и не заявили, что Христос воскрес, вызвав тем самым в народе великое смятение, сняли Его с креста и помещенное в гробнице [тело] окружили вооруженной стражей. 5 На третий же день перед рассветом, когда случилось землетрясение, надгробный камень вдруг отодвинулся, и когда стражники, ужас которых привел в оцепенение, ничего не увидели, Христос, выйдя из могилы живым и невредимым, отправился в Галилею, чтобы найти учеников своих. В могиле же ничего не было обнаружено, кроме одежд, которыми Его окутанное тело покрывали. <...>
20. 1 Итак, отправившись в Галилею, ибо не хотел ОН являть себя иудеям, не хотел вести их к раскаянию, а также исцелять этих преступников Он, Снова собрав учеников, разъяснил им книги священного писания, то есть [открыл] тайны пророчеств, которые до того, как они были им открыты, никем не могли быть постигнуты, так как они возвещали о Нем и о страданиях Его. 2 Поэтому Моисей, и те самые пророки закон, который был дан иудеям, называют заветом; ибо если бы завещатель не умер, то завет не мог бы обрести законную силу, нельзя было бы знать того, что в нем написано, так как он был бы спрятан и опечатан.
3 Итак, если бы Христос не принял смерть, то завет не стал бы известен, то есть не могла бы быть приподнята и понята тайна Божия. Писание же все разделено на два завета. То, что предшествовало приходу и страданиям Господа, то есть закон и пророчества, содержится в Ветхом завете, та же часть, которая написана после Его вос-
299
кресения, называется Новым заветом. 4 Иудеи пользуются Ветхим, мы же Новым; но они не расходятся между собой, ибо Новый завет есть исполнение Ветхого, и завещатель того и другого один, Христос, который, приняв ради нас смерть, сделал нас наследниками царства вечного, когда был отвергнут [Им] и лишен наследства народ иудейский, как свидетельствует пророк Иеремия, когда говорит следующее: 5 «Вот наступают дни, говорит Господь, и Я совершу для дома Израиля и дома Иуды завет новый, не тот завет, который Я дал отцам их в день, когда Я взял руку их, чтобы вывести их из земли египетской, ибо не постоянны они были в завете Моем, и Я презрел их, говорит Господь» (Иер. 31. 31-32). 6 И в другом месте он говорит сходным образом: «Я покинул дом Мой, Я отдал наследство Мое в руки недругов его. Стало наследство Мое для меня, словно лев в лесу: возвысил на Меня голос свои, потому Я возненавидел его (Иер. 12. 7-8). 7 Поскольку наследство Его есть царство небесное, Он, разумеется, говорит, что ненавидит не само наследство, но наследников, которые, неблагодарные и нечестивые, выступили против Него. 8 «Стало наследство Мое для Меня, говорит, словно лев», что значит, «Я стал добычей и пищей для наследников Моих, которые принесли Меня в жертву, словно скот». «Возвысил на Меня голос свой», то есть «приговорили Меня к смерти и кресту». 9 Выше же Он говорит, что намеревался совершить для дома Иуды Новый завет, что означает, что тот Ветхий завет, который был дан через Моисея, не был совершенным; тот же, который через Христа Он намеревался дать, будет совершенным. «Дом Иуды и Израиля», разумеется, не означает иудеев, которых Он отверг, но [подразумевает] нас,
300
которые, пришедшие к Нему из народов, будучи усыновлены, вступили на место тех и получили имя сыновей иудейских, 10 что возвещает Сивилла, когда говорит:
... тогда появиться
Должен в ней будет народ иудеев
блаженных небесный.1
11 Что же за народ то будет, показывает Исайя, у которого Отец Всевышний обращается к Сыну, говоря: «Я, Господь Бог, призвал Тебя к справедливости и буду держать за руку Тебя и укреплю Тебя и поставлю Тебя в завет народа Моего, во свет народов, чтобы открыть глаза незрячим, вывести узников из заключения, и из темницы, сидящих в тюрьме» (Ис. 42. 6-7). 12 Итак, мы были прежде, казалось, слепы и сидели словно заключенные в темницу неразумия, не видя Бога и истины, теперь же мы озарились Тем, Кто усыновил нас заветом своим. и нас, освобожденных от пут зла и приведенных к свету мудрости, принял в наследие царства небесного.
21. 1 После того как Он определил ученикам своим проповедовать Евангелие и имя свое, через сорок дней после страстей окружило Его вдруг облако и подняло в небеса, как, открывая будущее, сказал Даниил: «И вот в облаках небесных, как Сын человеческий идущий, дошел до Ветхого днями» (Дан. 7. 13). 2 Ученики же, разойдясь по провинциям, заложили повсюду фундамент Церкви, совершая во имя учителя, великого Бога, почти невероятные чудеса, ибо, вознесясь, Он вооружил их добродетелью и властью, что могло заложить и упрочить учение нового благовещения. 3 В то же время Он открыл им все
1 Orac. Sib. V. 248-249. Пер. М. и В. Витковских.
301
будущее, которое проповедовали Петр и Павел в Риме, и эта проповедь сохранилась, записанная для памяти [потомков]; в ней наряду со многими другими необычными [фактами], они сообщили, что случится так, что спустя некоторое время Бог пошлет царя, который завоюет иудеи ев и города их сравняет с землей, самих же их изнурит голодом и жаждой. 4 Тогда случится, что они своей же плотью будут питаться и поедать друг друга. Наконец, захваченные, попадут они в руки врагов и увидят, как на глазах у них будут мучимы жестоким образом их жены, как опозорены будут и осквернены девы, похищены младенцы и избиваемы дети. все вокруг будет предано огню и мечу, плененные. они навсегда будут изгнаны из земель своих, за то что воспламенились на возлюбленного и дорогого Сына Божьего. 5 И вот, после гибели тех [апостолов], после того как их Нерон убил. Веспасиан уничтожил имя и род иудеев, и случилось все, как те [апостолы] предрекли.
22. 1 Подтвердилось, как я полагаю, все, что считают ложным и не заслуживающим доверия те, кто не впитали истинного учения небесных писаний. Однако, чтобы нами были опровергнуты еще и те. кто к собственному вреду не понимают и отвергают веру божественную, мы ясно покажем с помощью доводов их заблуждение, чтобы они, наконец, поняли, что все случилось так, как мы показали. 2 И хотя для добрых судей бывает достаточно или твердых свидетельств без доводов, или доводов без свидетельств, мы же не удовлетворимся тем или другим [в отдельности], когда же нами будет использовано и то и другое [вместе], мы не оставим места никакому непониманию.<...>
302
26. 1 Я рассказал об унижении, бренности и страдании, для чего их принял на себя Бог: теперь следует возвратиться к объяснению Его распятия и растолковать значение его. Что замыслил изначально высший Отец, что все, что произошло именно так, как было задумано Им, доказывает не только наитие Пророков, чья истина открылась в Христе, но и смысл самого страдания. 2 Ибо, что бы не претерпел Он, не было бессмысленным, но имело великий образ и значение, как [небессмысленны были] и божественные деяния, свершенные Им, сущность и значение которых отчасти открывается уже в настоящем, отчасти же обнаружится в будущем.
3 Добродетелью Он открыл свет небесный незрячим, и зрение слепым вернул: и это указывало, что обратившись к народам, не ведавшим Бога, Он сердца неразумных наполнит светом мудрости и откроет души их, словно глаза, для обозрения мудрости. Истинно же, слепы были те, кто, не видя небес и будучи окутаны тьмой неведения, почитали земное и бренное. 4 Открыл Он уши глухим. И смысл этого тем не исчерпывался, но это свидетельствовало, что те, кто познал истину, будут слышать и воспримут пророчества Бога. Истинно же глухи те, кто не слышит небесного, истинного и сотворенного Им. Языкам безголосых Он придал красноречия. 4 Удивительная сила в этом, но в добродетели той заключено и другое значение; это деяние означало, что вскоре те, кто прежде не ведал дел небесных, овладев учением мудрости, будут проповедовать о Боге и об истине. Ибо, кто не знаком с божественным учением, тот истинно обречен на безмолвие и нем он, даже если является красноречивейшим среди всех. 5 Когда же язык станет говорить истину, то есть проповедовать доброде-
303
тель и величие единственного Бога, лишь тогда он будет .... выполнять назначение своей при роды; до тех же пор он говорит ложь вопреки назначению своему, а потому тот нем, кто не может возвещать о божественном. 6 Ноги же хромых Ой заставлял твердо ступать: славный результат божественного деяния, однако это содержит прообраз того, что заблудшим на вековой и окольной дороге откроется путь истины, по которому пойдут люди, следуя милости Бога. Тот же является поистине хромым, кто будучи окутан мглой и мраком неразумия, не зная, куда идти, шествует, спотыкаясь и падая, по дороге смерти.
7 Равным образом очищал Он тела прокаженных от язв и нарывов: деяние, имеющее величайшую значимость. Истинно, содержало оно то значение, что от язв греха и от нарывов бесчестия учением Его будут очищены больные для познания справедливости. Прокаженными же и страдающими слоновой болезнью должны считаться те, которых либо неуемная алчность влечет к злодеянию, либо ненасытное сладострастие обращает к гнусным поступкам, и кого награждают [эти пороки] вечными язвами позора и нарывами бесчестия. 8 Наконец, Он поднимал тела умерших и, называя их имена, возвращал от смерти. Что более соответствует Богу? Что достойнее чудес всех веков, нежели возвращать ушедшую жизнь, прибавлять время к истекшему времени человеческой жизни, вырывать [людей] из оков смерти? Но это неизмеримое могущество было образом еще большей добродетели, предвещавшим, что учение Его обретет такую силу, что народы со всей земли, которые не ведали Бога и были подвержены смерти, познанием живого света истины достигнут дара бессмертия. Тех же, в действительности, следует счи-
304
тать мертвыми, кто не ведая Бога, дарителя жизни, и низ· водя души свой от небесного к земному, попадают в сети вечной смерти.
9 Итак, то, что совершал Он тогда в настоящем, было образом будущего, то, что исполнял Он в отношений больных и слабых тел, содержало духовные образы, благодаря чему неземное деяние показывало бы нам в настоящем добродетель, а в будущем сулило бы силу небесного Его величия.
10 Так вот, как деяния Его обладали великой символической значимостью, так и страдания Его не были обычны, бесполезны и естественны. Но как то, что Он совершил, символизировало великую добродетель и силу учения Его, так и Его страдание предвещало, что мудрость будет ненавистна. Кислый напиток и желчная пища сулили муки и горести в этой жизни для последователей истины. 11 И хотя страдание само по себе мучительно и горько, оно несло нам образ грядущих мучении, ведь на этом веку сама добродетель грозит смертью, упомянутые же напиток и пища, наполнявшие уста Учителя нашего, являлись примером ожидаемых нами трудов и горестей. 12 Все это должны переносить и терпеть те, кто следует истине, поскольку истина горька и ненавистна для всех тех, кто будучи лишен добродетели, жизнь свою предают смертоносной суете. Венец же терновый, возложенный на Его голову, символизировал, что соберет Он народ себе божественный из преступников. Венец же означает стоящий вокруг Него народ. 13 Мы же, будучи лишены справедливости до познания Бога, были терниями, то есть злодеями и преступниками, не ведая, что есть благо; и, будучи далеки от понятия справедливости и [справедливых] поступков, были осквернены злодеянием и произволом.
305
Вырванные из терновника и колючек мы опоясываем святую голову Бога, поскольку призваны им и. окружая Его со всех сторон, служим Богу как наставнику и учителю и почитаем Его как царя земли и господина всех живущих.
14 Что же касается крестной смерти, то в ней содержится великая сила и смысл, который Я теперь попытаюсь разъяснить. Итак, как я выше говорил, Бог, когда решил освободить человека, отправил на землю Учителя истины, чтобы спасительными предписаниями Он побуждал людей к чистоте, чтобы деяниями и поступками, несущими помощь, Он проложил путь истины, шествуя по которому, человек, следуя за своим Учителем, достиг бы жизнь вечную. 15 Итак, Он воплотился, приняв на себя одеяние плотское, чтобы дать человеку, для наставления которого пришел, примеры и побуждения к добродетели. Однако, когда Он явил на протяжений всей своей жизни образец справедливости, для того чтобы научить человека перенесению страдания и принятию смерти, в чем совершенствовалась и укреплялась добродетель. предал себя в руки нечестивого народа, хотя, ведая то, что грядет, мог спастись и уберечься с помощью той же силы, благодаря которой совершал Он чудеса. 16 Но принял пытки, бичевание и терновые шипы. Потом же и смерть почтить не отказался, дабы человек тем примером победил покорную и скованную смерть со всеми ее ужасами.
306
Книга V - О справедливости
5. 1 Теперь же следует вернуться к рассмотрению соображений о справедливости, которая либо сама является добродетелью, либо источником добродетели, которую искали не только философы, но также поэты, жившие гораздо раньше [философов], и еще до рождения философии получившие имя мудрейших. 2 Они ясно понимали, что эта [справедливость] далека от дел человеческих, и воображали, что она, испорченная людскими пороками, оставила землю и удалилась на небеса; и при этом, когда они объясняют, как жить согласно справедливости (ведь имеют обыкновение двусмысленно передавать суждения), приводят образцы справедливости из времен Сатурна, которые они называют золотыми, и сообщают, в каком состояний была жизнь людей пока та [справедливость] еще пребывала на земле. 3 Это, бесспорно, следует принимать не в качестве поэтической лжи, но как действительность. Ведь когда царствовал Сатурн, когда еще не были установлены культы богов, и до тех пор, пока еще ни один народ не был обращен к пониманию божественности, Бог как бы то ни было почитался. 4 И потому не было ни раздоров, ни вражды, ни войн,
307
Не было шлемов, мечей;
упражнений военных не зная,
Сладкий вкушали покой
безопасно живущие люди. 1
как оговорился стихом Германик Цезарь в Аратее:
И не знаком был раздор между братьев.
5 И даже чужеземцам [не был знаком раздор], и вообще не было никаких мечей, которые бы обнажались. Ведь кто, пока существовала и процветала справедливость, думал о своей защите, когда никто не строил козней, или когда никто не помышлял о погибели другого, когда никто ничего не стяжал [для себя]?
6 Более жаждали жить малым владея,
как Цицерон сказал у себя, что соответствует нашей религии.
Даже значком отмечать
иль межой размежевывать нивы
Не полагалось. Все сообща добывали. 2
7 Безусловно, Бог даровал всем землю, чтобы все проводили жизнь вместе, чтобы неутолимая и безумная жадность не присваивала всего себе, и чтобы никто не был лишен того, что всеми рождалось. Это изречение поэта следует понимать не так, как мы разумеем, будто в то время не было ничего частного, но [следует воспринимать] как изреченное по обыкновению поэзии; как мы видим, люди были столь добросердечны, что рожденных плодов не запирали у себя, и земли не оставались сокрытыми
1 Ovid. Met. I.99-100. Пер. С. Шервинского.
2 Verg. Georg. I.126-127. Пер. С. Шервинского.
308
[от других], а неимущим позволяли пользоваться плодами своего труда.
Реки текли молока, струились и нектара реки. 1
8 И не удивительно, поскольку кладовые с необходимым были доступны всем, и жадность, губящая божественные благодеяния, не порождала нигде ни голода, ни нужды; но все одинаково в изобилий жили, когда имущие щедро и обильно одаривали неимущих.
9 Но после того Сатурн был сыном свергнут и сбежал в Лаций,
Царства лишен своего, устрашен оружием сына. 2
Когда же народ либо от страха перед новым царем, либо сам собой развратившийся, перестал почитать Бога, и стал [тогда] считать царя богом; поскольку сам злодей примером был для прочих в осквернений благочестия:
Спешно покинула землю благочестивая дева;
Однако не так, как говорил Цицерон:
И поселилась в Юпитера царстве, на небе.
10 Ведь как она могла поселиться или задержаться в царстве того, кто низверг власть отца, преследуя войной, повсюду гонимого мучил?
Он же, Юпитер, и яд даровал
отвратительным змеям,
Волку выходить на добычу. 3
То есть посеял среди людей ненависть, злобу, лукавство, чтобы они так же были пропитаны ядом, как змеи, столь
1 Ovid. Met. I.111. Пер. С. Шервинского.
2 Verg. Аеn. VIП. 320. Пер. С. Ошерова.
3 Verg. Georg. I.129-130. Пер. С. Шервинского.
309
же были хищны, как волки. 11 Поэтому-то они поступают так, что люди, честные и верные Богу, гонимы; [поэтому] позволяют судьям бесноваться среди безвинных. Может быть, Юпитер совершал нечто подобное для изгнания и уничтожения справедливости; и поэтому считается, что он змеям добавил озлобленности и волков сделал свирепыми. 12 Тогда пришли и исступление войны, и кровожадность. И не удивительно. Ведь забыли божественную религию и даже представление о добре и зле. Так погибла между людьми общность жизни, и порвалась связь человеческого сообщества. Тогда они начали между собой бороться, строить [друг другу] козни и добывать себе славу из крови людской.
6. 1 Источником всех эти злодеяний была алчность, которая, разумеется, выросла из презрения истинной святости. Ведь они не только не делились с другими тем, чего было [у них] в изобилии, но захватывали к тому же чужое, присваивая все для личной наживы, и то, что прежде каждым производилось для общего употребления, собиралось в домах немногих. 2 Поистине, с тех пор как они поработили остальных, стали отнимать и собирать самое необходимое для жизни и создали консулов зорко следить [за всем] и дары небесные объявили своими; поскольку скопили далеко не человеколюбие, которого у них вовсе не было, но все средства жадности и алчности. И именем справедливости освятили себе самые несносные и несправедливейшие законы, которыми добычу и жадность свою от нападения черни оберегали. Следовательно, благодаря более предписаниям, нежели насилию, или богатству, или коварству имели силу. 3 И поскольку в этих законах не было и признака справедливости, свойствами которой
310
являются человечность, правосудие, милосердие, то отныне надменные и чванливые люди наслаждались неравенством; высокомерные окружили себя другими людьми, свитой телохранителей, украсили оружием и особым одеянием. Эти почести, порфиры и фасции выдумали себе, чтобы, опираясь на страх перед топорами и мечами, повелевать будто бы по праву властителей над поверженными и объятыми ужасом. 4 Царь тот вверг жизнь человеческую в такое состояние, что, одолев и изгнав отца, он обрел не царскую власть, силой и с помощью войска [установил] гнусную тиранию, и уничтожил тот золотой и праведный век и заставил людей становиться злыми и нечестивыми, конечно из-за того, что самих их отвратил от Бога для поклонения себе самому, ибо нагнетал ужас невероятнейшим правлением. 5 Ведь кто не боялся его, окруженного войском, озаренного необычайным сиянием металла и мечей? Кого бы другого пощадил тот, кто не пожалел своего же отца? Кого же тот боялся, кто победил в войне род титанов, мужей могучих и огромных? Что удивительного, если все люди, объятые невиданным страхом, стали раболепствовать перед одним [человеком]? Этого боялись, этому оказывали великий почет. 6 И поскольку признаком послушания считалось подражание нравам и порокам царя, [людьми] было оставлено всякое благочестие, чтобы не казалось, что они осуждают преступление царя, живя благочестиво. Так ревностным подражанием оставили божественный закон, и постепенно привычка жить скверно превратилась в правило. 7 И не осталось ничего из благочестивого и добродетельного состояния минувшего века; напротив, когда была отвергнута справедливость, она, уведя с собой истину, оставила людям
311
заблуждение, неведение и слепоту. Несведущи же те поэты, которые повествовали, что она нашла пристанище в царстве Юпитера. Ведь если в век, который именуют они золотым, справедливость была на земле, то уж точно она была изгнана Юпитером, который сменил золотой век. 8 Смену же века и изгнание справедливости надо рассматривать не иначе, как, и я уже говорил об этом, небрежение божественной религией, которая создает такие основания, что человек человека ценит и сознает, что связан с другим братскими узами; что он, поскольку Бог отец всем, делится дарами Бога и Отца всеобщего с теми, кто неимущ, никому не причиняет вреда, никого не беспокоит, ни врата не запирает перед чужестранцем, ни золото [не прячет] от просящего; но является щедрым, благоволящим, милостивым, что Туллий считал достоинствами царственными. 9 Это поистине справедливость и золотой век, который сначала был испорчен в царствование Юпитера, а вскоре, когда тот сам и поколение его были обоготворены и появилось поклонение многочисленным богам, и совсем уничтожен.
7. 1 Но Бог, как родитель милосерднейший, с приближением конца времен послал Вестника, чтобы восстановить тот минувший век и [вернуть] изгнанную справедливость, чтобы отвратить род человеческий от многих и бесконечных блужданий. И вот, возвратился образ того золотого времени, и возвращена была на землю справедливость, которая есть не что иное, как благочестивое и религиозное поклонение единственному Богу, но немногим она была дана. 2 Однако, возможно, кого-то усомнится, почему t если это действительно справедливость, она была дана не всему роду человеческому, и почему не все
312
народы приняли ее. Это важный вопрос, почему Богом, когда Он даровал земле справедливость было сохранено различие [между людьми]. Это уже я показывал в другом месте, и это еще будет объясняться и далее при всяком удобном случае. 3 Теперь будет достаточным определить это очень кратко: добродетель нельзя будет заметить, если не будет противоположных ей пороков, так же как нельзя будет обнаружить совершенного, если не будет оно преследоваться дурными людьми.
313
Книга VII
14. ... 11 Как сообщают тайные священные писания, Бог совершил удивительное творение земли и природы в течение шести дней, в седьмой же день, когда отдыхал Он от трудов своих, освятил [сотворенное]. Это день субботы, который получил на языке евреев название по своему номеру, отчего число семь есть [число] правильное и совершенное. Ведь и за семь дней совершается всякий раз недельный круговорот, и семь звезд, которые не заходят, и семь светил, которые называются блуждающими, различный бег и неравномерное движение которых, как считают, создают многообразия вещей и времен. 12 Итак, поскольку труды божьи были окончательно совершены в течение шести дней, то на протяжений шести веков, то есть в течение шести тысяч лет земля должна пребывать в этом состоянии. Ибо великий день божий ограничивается кругом. В тысячу лет, как указывает пророк, который говорит: «Перед очами твоими, Господи, тысяча лет словно день один» (Пс. 89.5). 13 И подобно тому как Бог трудился над созданием тех творений в течение шести дней, так и религия его, и истина должны трудиться в течение шести тысяч лет, когда будет возвышаться и господствовать зло. И вновь, поскольку, завершив творение, в седьмой день Бог отдыхал и благословил [сотворенный мир], необходимо, чтобы в конце шестого тысячелетия все зло
314
было устранено с земли, и на протяжений тысячи лет царствовала справедливость; и придут тогда отдых и успокоение от трудов, в которых земля будет пребывать уже до конца. 14. Но произойдет это тогда, когда ОН раскроет свой порядок. Мы неоднократно говорили, что малое и незначительное служит прообразами и указаниями на нечто большее, и потому день наш, ограниченный восходом и за катом, есть образ дня великого, который заключает тысячелетний оборот времени.
15. 1 В сокровищнице священных книг говорится, что повелитель евреев, гонимый недостатком хлебных запасов, переселился в Египет вместе со всем хозяйством и родом. Когда потомки его, оставаясь достаточно долго в Египте, превратились в многочисленный народ и пребывали под тяжелым и невыносимым бременем неволи, Бог поразил Египет неисцелимым страданием и освободил народ свой, переведя его сквозь море, и когда были рассечены воды и разведены в разные стороны, народ ступал посуху. Попытавшийся же настичь беглецов царь египетский, когда море вернул ось в прежнее состояние, погиб со всем своим войском. 2 Как бы деяние это, столь ясное и столь удивительное, ни демонстрировало и поныне добродетель Бога, все же оно было предостережением и образом великих событий, которые Бог намерен совершить в конце времен; ибо освободит Он народ свой от тяжкого бремени земного. Но поскольку в то время был только один народ божий, и в одном роде он пребывал, постольку только один Египет и был поражен. Теперь же, поскольку народ божий из всех языков собран, среди всех родов пребывает и попирается их правителями, необходимо, чтобы все народы, то есть вся земля, были поражены не-
315
бесными карами, чтобы народ, который является последователем и поклонником Бога, освободился. И как тогда были даны знамения, которыми предвещались грядущие бедствия Египта, так и в конце времен произойдут по всем стихиям земным достойные удивления чудесные явления, по которым все народы ощутят приближающийся конец. 3 Итак, когда приблизится начало того века, состояние дел человеческих обязательно изменится, и при усилившейся испорченности придет в упадок, и уже наше время, когда несправедливость и злоба достигли высшей степени, в сравнении с невероятным злом того [века] может считаться счастливым и чуть ли не золотым. Ибо настолько угаснет справедливость, настолько расцветут нечестивость, жадность, алчность и сладострастие, что, если некоторые случайно будут тогда честными людьми, то станут добычей преступников и будут повсюду терзаемы несправедливыми людьми: земли же наполнятся злодеяниями; добрые же люди пребудут во всех унижениях и в нужде. Смешается всякое право, и исчезнут законы. 4 Никто тогда ничего не будет иметь, кроме добытого злодейским путем и сбереженного силой: всем будут владеть дерзость и сила. Не будет ни веры к людям, ни мира, ни человечности, ни стыда, ни истины, так же как не будет никакого спасения и покоя от зла. Ибо взбудоражится весь земной круг: повсюду станут бушевать воины, все народы возьмутся за оружие и станут истреблять друг друга. 5 Соседствующие города станут сражаться друг против друга, а первым из всех за глупые суеверия получит кару Египет, и покроется он кровью словно рекой. Тогда обойдет всю землю рубящий все меч, будто бы производящий жатву. 6 Причиной этого опустошения будет
316
то, что римское имя, которым теперь управляется все (духа не хватает вымолвить, но я все равно произнесу, ибо это произойдет), удалится с земли, и власть возвратится в Азию, и вновь править будет Восток, а Запад будет рабствовать. Да не покажется никому удивительным, что царство, основанное на такой мощи и столь долго и с таким усилием возраставшее и, в конце концов, укрепившееся таким могуществом, когда-нибудь все-таки будет разрушено. 7 Ибо нет ничего, созданного человеческими руками, что могло бы разрушиться с помощью человеческих рук, ибо смертные творения смертны. Так и другие царства, хотя прежде на протяжений долгого времени процветали, все же погибли. Ведь и египтяне, и персы, и греки, и ассирийцы продолжали удерживать власть над землей, пока все же они не потеряли силу, и высшая власть не перешла к римлянам. Насколько они превосходят величием все прочие царства, настолько более ужасное падение их будет.
8 Сенека искусно разделил времена города Рима на возраста. Так, он говорил, что сначала он был младенцем, при царе Ромуле, которым Рим и рожден был, и как бы взращен; затем стал ребенком при следующих царях, которыми он был расширен и облагорожен многочисленными порядками и установлениями. Однако же при царе Тарквинии, когда он уже начал как бы крепнуть, чтобы избежать рабства, сбросив иго горделивого правителя, предпочел повиноваться законам, а не царям; когда же была его юность, до завершения Пунической войны, тогда, наконец, обретая силы, он начал вступать в молодость. 9 Захватив же Карфаген, который долгое время был столь же сильным, Рим простер руки свой на всю землю и море;
317
наконец, подчинив все царства и народы империи, когда уже исчез повод для войн, он, скверно используя собственные силы, ими сам себя истощил. Это была первая его старость, когда, охваченный гражданскими воинами и внутренним злом, Рим вернулся к единоличной власти правителя, как бы обратившись в новое младенчество. Ведь, утратив свободу, которая защищалась Брутом, ее вождем и авторитетом, он так состарился, что был не в состоянии сам себя поддерживать, не опираясь на власть правителей. Если такое случилось, то, что остается, если не следующая за старостью смерть