АПОКРИФЫ
ДРЕВНИХ ХРИСТИАН
К оглавлению
Фрагменты Евангелия евреев
И произошло так, когда Господь выходил из воды, дух святой сошел и наполнил
Его, и покоился в Нем, и сказал Ему: Мой Сын, из всех пророков я ждал Тебя, что
Ты должен прийти и я могу покоиться в Тебе {18}, ибо Ты мой покой, Мой сын первородный,
и Ты будешь править вечно (Иероним. Комментарии к Пророкам. Комментарии к Новому
завету (Commentarii in sexdecim prophetas. Commentarii in Novum Testamentum).
Com in Is. 11.2. Далее: Com. in...).
Так сделала Моя мать, Дух святой {19}, взяла Меня за волос и перенесла на гору
Табор {20} (Ориген. Комментарии к Евангелию от Иоанна (Commentarii in Joannem).
11.12. Далее: Com. in In.).
(Написано в Евангелии евреев): Тот, кто удивляется, будет царствовать, и тот,
кто царствует, обретет покой {21} (Климент Александрийский. Strom. II.IX.25).
И никогда не будьте радостны, только если отнесетесь к брату своему с любовью
(Иероним. Com. in Ephes. 3.4).
И когда Господь отдал пелены слуге жреца {22}, Он пошел к Иакову и явился ему.
Ибо Иаков поклялся, что не будет есть хлеб с того часа, как он выпил чашу Господа,
до тех пор, пока не увидит его восставшим. И после того Господь сказал: Принеси
стол и хлеб (И сразу же добавлено): Он взял хлеб и благословил его, и преломил,
и дал Иакову Праведному, и сказал: Брат Мой, ешь свой хлеб, ибо Сын человеческий
восстал среди спящих (Иероним. О знаменитых мужах (De viris illustribus). 2. Далее:
De vir. ill.).
Из Египта призвал я Сына Моего, и посему Он должен называться назореем (Ibid.
3).
Мать и братья Господа сказали ему: Иоанн Креститель крестит в отпущении грехов,
пойдем и крестимся. Но Он сказал им: Какой грех Я совершил, что Я должен креститься
от него? Разве только Мои слова есть грех по неведению {23} (Иероним. Adversus
Pelagium).
Хлеб наш завтрашний дай нам днесь {24} (Иероним Com. in Math. 6.11).
Если брат твой согрешил словом и раскаялся, прости его семь раз на дню. Симон,
Его ученик, сказал Ему: Семь раз на дню? Господь ответил ему: Да, говорю тебе,
семижды семьдесят раз. Ибо пророков, после того как Дух святой помазал их, было
найдено слово греха (Неронам. Adversus Pelagium. III.2).
Другой из двух богачей сказал: Учитель, что доброго мне совершить, чтобы обрести
жизнь вечную? Он сказал ему: Человек, исполняй Закон и пророков. Ответил Ему:
исполняю. Тогда сказал ему: Пойди и продай все, что имеешь, и раздай нищим, и
тогда приходи и следуй за Мной. Но богач стал скрести себе голову, и слова эти
не понравились ему. И Господь сказал: Как можешь ты говорить, что исполнил Закон?
Ибо написано в Законе: люби ближнего, как самого себя {25}. И смотри, много братьев
твоих, сыновей Авраамовых, запачканы грязью и умирают с голоду, твой же дом полон
добра, и ничего из того не переходит к ним? И Он повернулся к Симону, ученику
своему, который сидел рядом с Ним, и сказал: Симон, сын Ионы, легче верблюду войти
в игольные уши, чем богатому в царство небесное {26} (Ориген. Com. in Matth. XV).
...в евангелии, написанном евреями, которое попало к нам в руки, угроза направлена
не против того, кто спрятал талант, а против того, кто жил распутно, ибо он (господин)
имел трех слуг, того, кто растратил состояние с блудницами и флейтистками, того,
кто умножил полученное, и того, кто спрятал талант; и одного господин принял с
радостью, другого только укорил, а третьего отправил в темницу... {27} (Евсевий.
In Mattheum, 25.14).
И когда Он подошел к Петру и тем, кто был с Петром, Он сказал им: Смотри, коснитесь
Меня и убедитесь, что Я не дух {28} бестелесный. И они коснулись Его и уверовали
(Иероним. De viris ill. 16) 29. (В евангелии, которым пользуются эбиониты и назареи,
и которое мы недавно перевели с еврейского на греческий, и которое многими почитается
подлинным (евангелием) Матфея, человек с высохшей рукой назван каменщиком, который
обратился с мольбой о помощи такими словами): Я был каменщиком и зарабатывал на
жизнь своими руками, я прошу Тебя, Иисусе, возврати мне здоровье, чтобы я не просил
с позором милостыни (Иероним. Com. in Matth. 12.13).
Папий рассказывает также историю о женщине, которую за многие преступления
обвинили перед Господом, о чем написано и в Евангелии евреев (Евсевий. НЕ. 111.39)
{30}.
В евангелии, написанном еврейскими письменами, сказано, что не завеса храма
разорвалась {31}, но архитрав огромного размера обрушился (Иероним. Com. in Matth.
27.51).
В евангелии, которым пользуются назареи, вместо "сына Варрахии" написано
"сына Иойады" {32} (Filii Jojadae.- Ibid. 23.35).
"Варрава" объясняется в евангелии, называемом "От евреев",
как "сын их учителя" {33} (Ibid. 27.16).
Я избрал тех, кто наиболее достоин, наиболее достойны те, кого Отец мой на
небесах дал мне {34} (Епифаний. Com. in Matth. 10.3-8).
Комментарии
Иудео-христианские евангелия
1 По-видимому, евангелие было написано от имени кого-либо из учеников Иисуса
(или, может быть, от имени двенадцати: известны упоминания Евангелия двенадцати
апостолов).
2 Капернаум - небольшой город у озера Галилейского; в новозаветном Евангелии
от Марка также говорится, что первая проповедь Иисуса произошла в Капернауме (Мк.
1.21).
3 О посещении Иисусом дома Симона (Петра) говорится в евангелиях от Марка (1.29)
и Луки (4.38), но в этих евангелиях в доме Симона происходит исцеление его тещи,
а не избрание учеников. Возможно, эпизод с излечением тещи у эбионитов совсем
отсутствовал, так как они проповедовали аскетизм и не признавали, что почитаемый
ими апостол Петр был женат.
4 В данном случае имеется в виду Иаков, брат Иоанна, а не брат Иисуса; Иаков
Зеведеев упоминается в новозаветных евангелиях (Мк. 1.19; Мф. 4.20). Оба они были
рыбаками.
5 Зелоты - радикальная религиозно-политическая группировка в Иудее, выступавшая
против римского владычества, их основателем был Иуда Галилеянин (I в. н. э.);
зелоты были активными участниками I иудейского восстания против Рима.
6 Двенадцать - священное число у иудеев, соответствующее двенадцати коленам
(племенам) израилевым, которые расселились, согласно Библии, по Палестине.
7 Характерно, что в этом евангелии проповедь должна быть обращена только к
Израилю, т. е. только к иудеям, а не к язычникам.
8 В новозаветных евангелиях одежда Иоанна описана точно так же (Мф 3.4; Мк
1.6), но о пище сказано, что он питался акридами (саранчой) и диким медом Дикий
мед, имевший вкус манны, был, по-видимому, не медом пчелиным, а каким-то древесным
соком Характерно, что эбиониты сравнивают этот сок с манной - пищей, которую,
согласно библейской легенде, бог послал с неба "сынам израилсвым", когда
они скитались по пустыне (Исход 16 15), и с медовыми лепешками. В греческом языке
слова "саранча" и "лепешки" имеют похожее звучание - '???????
(акриды) и ???????? (еккриды - лепешки) Возможно, мы имеем здесь дело с передачей
устных рассказов, когда похожие на слух слова были записаны по-разному Есть точка
зрения, что эбиониты заменили слово "акриды" на "лепешки",
потому что они выступали против мясной пищи (Danielou J Op. cit. P. 70) Однако
такое толкование не кажется убедительным: вряд ли саранча могла восприниматься
как мясная пища. Сопоставление пищи Иоанна Крестителя с лепешками, изготовленными
на меду и масле (таково точное значение слова "еккрида"), у эбионитов
- парафраз соответствующего места из Септуагинты, где в 16-й главе "Исхода"
(31) сказано, что манна (небесная) напоминала вкусом еккриды. Этот вариант представляется
более ранним, чем новозаветный - грекоязычные проповедники уже не ссылались на
библейскую манну, а грекоязычные слушатели восприняли "лепешки" как
более соответствующую аскетическому образу жизни Иоанна Крестителя саранчу.
9 Речь идет об Ироде Антипе, правителе (тетрархе - "четверовластнике")
Галилеи
10 Происхождение Иоанна Крестителя описывается только в Евангелии от Луки (1.5),
где сказано, что Захария был родом из "Авиевой череды" (т. е. принадлежал
к одной из 24 священнических групп, которая в очередь с другими исполняла обязанности
в храме); Елизавета
происходила
из первосвященнического рода Аарона; эбиониты упоминают только род матери,
который для них имел более важное значение
11 Из греческого текста неясно, кто увидел голубя - Иисус или Иоанн. Такая
же неясность в греческом тексте Нового завета. У Матфея (3.16) сказано: "...и
вот раскрылись небеса (в некоторых рукописях - "перед ним"), и увидел
Духа святого..." В синодальном переводе вставлено "и увидел Иоанн".
Однако, поскольку в этом стихе все местоимения третьего лица и все остальные действия
относятся к Иисусу, кажется более вероятным, что и в евангелии эбионитов, и в
Евангелии от Матфея нисходящего Духа святого увидел Иисус, а не Иоанн. Вставка
"Иоанн" при переводе сделана из теологических соображений, чтобы показать,
что знамение предназначено Иоанну
12 Ср.: Псалом 2.7 - "Возвещу определение - Господь сказал мне: Ты сын
Мой; ныне Я родил Тебя" Эбиониты использовали не только прямые цитаты но
и отдельные образы и выражения Ветхого завета, относящиеся к мессии, включая их
в рассказ об Иисусе.
13 Ср.: Мф. 3.17; дословно: в котором я изъявил благоволение.
14 Ср.: Мф. 3.14; в каноническом тексте порядок изложения крещения иной: сначала
Иоанн пытается удержать Иисуса (т. е. сразу признает его мессией), а затем уже
получает знамение, в то время как в апокрифическом евангелии Иоанн признает Иисуса
мессией после знамения и голоса с неба, обращенного прямо к нему (по учению эбионитов,
как говорилось выше, Иисус стал мессией лишь после сошествия на него Духа святого).
15 Ср.: Мф. 12.47 - там этот эпизод излагается так же; Иисус говорит, показывая
на учеников: "Вот матерь Моя и братья Мои". По-видимому, эта фраза,
вошедшая в раннюю традицию, толковалась разными христианскими группами по-разному,
однако нет оснований думать, что в первоначальных писаниях эбионитов она имела
смысл отличный от того, который вложен в нее в Евангелии от Матфея (главное родство
- не телесное, а родство по вере)
16 Ср. выступления кумранитов против жертвоприношений (Амусин И Д Указ. соч.
С. 135-138), в Новом завете осуждение жертвоприношений встречается в наиболее
категорической форме в Послании к Евреям, где сказано: "Всесожжения и жертвы
за грех неугодны Тебе" (10.6 и в целом ряде других мест этого Послания)
17 По поводу этого места Епифаний пишет, что эбиониты "переворачивают"
речения: ср. в Евангелии от Матфея, где ученики задают Иисусу тот же вопрос, а
Иисус в ответ дает им указания, где "совершить" пасху (26.17-18), у
Луки Иисус говорит ученикам: "Очень желал Я есть с вами сию пасху прежде
Моего страдания" (22.25), по всей вероятности, слова о "перевертывании"
речения относятся именно к Евангелию от Луки. В ответе Иисуса у эбионитов отразилось
их неприятие мясной пищи.
Фрагменты Евангелия евреев
18 Понятие "покоя" часто встречается в произведениях гностиков; о
нем будет сказано ниже при разборе гностических сочинений. Но глагол "покоить"
встречается в Ветхом завете (Псалт. 22.2: "Он (Господь) покоит меня на злачных
пожитях" и 22.5: "Твой жезл и твой посох, они успокаивают меня"
- в последней фразе речь идет о покое посмертном), возможно, это понятие было
взято иудео-христианами именно из Псалтыря.
В греческом тексте - то '' ????? ?????? (святой дух) среднего рода, приведенная
фраза, по-видимому, явилась переводом с арамейского.
20 О том, что Дух перенес Иисуса после крещения, рассказывается и в канонических
евангелиях (ср. Мф 4.1 только там его переносят в пустыню и "дух" не
назван матерью) Повидимому, на горе, как в пустыне, Иисуса искушал дьявол: еще
один знак восприятия его человеком, а не богом (это была как бы своеобразная проверка
его)
21 В другом месте Климент (Strom V XIV 96) приводит более развернутый вариант
речения, но уже без ссылки на Евангелие евреев. "Тот кто ищет не остановится,
пока не найдет, и тот, кто найдет поразится, и тот кто будет поражен, будет править,
и тот что будет править, обретет покой" Параллель к этому речению содержится
в оксиринхских логиях (Рар Ох 654 I 5а) и соответственно в коптском тексте Евангелия
от Фомы; в логии: "Пусть не остановится ищущий... нашел, и, когда он нашел,
он удивился... удивился, он будет править... найдет покой"; у Фомы: "Иисус
сказал: Пусть тот, кто ищет, не перестает искать до тех пор, пока не найдет, и,
когда он найдет, он будет потрясен, и, если он потрясен, он будет удивлен, и он
будет царствовать над всем" (2). Совпадение этих отрывков позволяет сделать
предположение, что отрывок, цитированный Климентом, взят им не из Евангелия евреев,
а из греческого варианта Евангелия Фомы, отраженного в оксиринхских логиях. Однако
не исключено совпадение отдельных речений в гностических евангелиях и в Евангелии
евреев, несмотря на разницу в жанре. Тема "покоя" встречается в отрывке
из того же евангелия, хотя и в другом контексте.
22 По-видимому, он отдает пелены (льняные одежды), чтобы слуга засвидетельствовал
жрецу его воскресение; интересно отметить, что во фрагменте неизвестного евангелия
(см. выше, с. 48), в рассказе об исцелении прокаженного, Иисус говорит, чтобы
исцеленный показался жрецам: т е., согласно ранней традиции, Иисус пытался убедить
иудейское жречество в своем мессионизме.
23 Ср. Лев. 5.1-4, где речь идет о том, что, если человек совершил грех (прикоснулся
к нечистому животному, поклялся всуе) по незнанию, но потом узнал об этом, он
виновен и должен очиститься.
24 Иероним приводит речение в переводе на латинский язык - panem nostrum crastinum
da nobis hodie. См.: Лев. 19.18: Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего
как на самого себя. Из контекста видно, что под ближними подразумеваются только
единоплеменники; такое же значение это слово имеет и в данном отрывке.
26 Петр здесь назван сыном Ионы, как и в Евангелии от Матфея (16.17), в то
время как в Евангелии от Иоанна он - сын Иоанна (Ин. 1.42); последнее речение
совпадает с каноническим - оно, по-видимому, восходит к древнейшей устной христианской
традиции: "игольные уши" называлась маленькая дверь в Иерусалимском
храме, но грекоязычные христиане могли на слух воспринимать это речение иначе,
так как по-гречески одинаково звучали слова "верблюд" и "канат",
а в написании они отличались только одной буквой.
27 Приводя эту притчу из Евангелия евреев, Евсевий далее замечает, что, может
быть, и в евангелии от Матфея последние слова притчи "а негодного раба выбросьте
во тьму внешнюю" (25.30) направлены против расточителя. Евсевий ощущал большую
внутреннюю логичность построения притчи в Евангелии евреев.
28 В греческом тексте - "демон".
29 Иероним ссылается на письмо Игнатия, епископа антиохийского, к Поликарпу
(II в.), где приведена эта фраза, и указывает, что она содержалась в Евангелии
от евреев. В действительности этот отрывок приводится в Послании Игнатия к Смирнийцам,
но без ссылки на источник, откуда он взят Возможно, это близкий к тексту пересказ
описания явления Иисуса Петру, о котором упоминается в ряде христианских текстов
(см. ниже, в главе, посвященной апокрифическому Евангелию Петра)
30 Аналогичная история о грешнице есть в Новом завете, но, по-видимому, у Папия
и в Евангелии евреев она была изложена иначе.
31 В Евангелии от Матфея сказано, что в момент смерти Иисуса завеса в храме
разодралась надвое (27.51)
32 В Евангелии от Матфея Иисус говорит своим противникам (книжникам и фарисеям):
"Да приидет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля
праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и
жертвенником" (23.35). О ком идет речь в этом отрывке - неясно; во Второй
книге Паралипоменон говорится о гибели жреца Захарии, сына Иодая, которого побили
камнями во дворе храма (24.20), возможно, в Евангелии евреев речь шла именно об
этом Захарии, а Иероним неточно транскрибировал латинскими буквами имя, написанное
по-арамейски.
Варрава - узник, которого освободил Пилат по требованию иудеев (Мф. 27.16).
Объяснение кажется странным, вряд ли оно могло содержаться в евангелии, написанном
иудеями: в имени "Варрава" нет местоимения "их" (возможно,
оно толковалось как "сын учителя", а "их" было прибавлено
Иеронимом, чтобы не путать "учителя" Иисуса с другим - иудейским - учителем).
34 Это речение не имеет прямых параллелей в канонических евангелиях; об избранничестве
учеников несколько раз говорится в Евангелии от Иоанна ("Не вы Меня, а Я
вас избрал...". - 15.16; 13.18). Интересно, что ученики оказываются данными
Иисусу Богом. В каноне есть слова о том, что "все предано Мне Отцом Моим"
(Мф. 11.27); "все, что дает мне Отец, ко Мне придет" (Ин. 6.37), тем
самым уверовавшие в Иисуса становятся избранниками самого бога (психология избранничества
неизбежно сопутствовала существованию небольших, гонимых и презираемых большинством
окружающего населения групп).
|