Мф 13, 1 Выйдя
же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
Мк. 4, 1 И опять начал учить при море; и собралось
к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ
был на земле, у моря.
Лк. 8, 4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:
№63 по согласованию. Cтихи: предыдущий -
следующий.
Озеро - и Генисаретское, и Галилейское, и Тивериадское и, наконец, просто "Море".
Для жителей деревни, которые за околицу не выходили, это - "Море", для
тех, кто бывал в соседней деревне, это - Генисаретское, их собственное, кто бывал
в Иудее, знает, что оно - Галилейское, а уж космополиты знают, что есть ещё и
римское название. То же с Иисусом: чем уже кругозор, тем легче Его определить
и тем ошибочнее определение. "Сын Иосифа" - определение домашнее, неверное
абсолютно. "Сын Давидов" - теплее, но скорее вводит в заблуждение. "Сын
людей" - достаточно точно. Впрочем, даже "Сын Божий" не слишком
точно и часто перетолковыватся скептиками как простая вежливость вроде "высокопреосвященнейший".
А суть не в том, как Иисуса звали те, кто теснил Его. Суть в том, куда Иисус уходил
от теснивших его - то на гору, хотя бы и Голгофу, то к морю или колодцу. Да озеро
- тоже ведь колодец, только очень большой. Как гора подымает туда, где заканчивается
воздух, так озеро опускает туда, где заканчивается вода. Иисус всегда отходит
(и ведёт за Собой) к самой границе, к пределу - и физически, и духовно.
|