Лк. 1, 39 Встав
же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,
№5 по согласованию.
Фразы предыдущая - следующая.
Удивительно, но одна из комментаторов Евангелия решила, что Мария пустилась
в путь, потому что (как только) узнала о беременности Елисаветы (Кузнецова,
2004, 43), чтобы её поздравить. Но ведь "во дни сии" сказано
после рассказа о Благовещении. Мария пошла прежде всего поделиться своей
проблемой. И не надо думать, будто её беременность была меньшей проблемой,
чем любая другая - прямо наоборот. Фраза эта по-гречески начинается со
слова "анастаса", которое в данном случае означает что-то вроде
"быстро собравшись", но в контексте Евангелия, конечно, перекликается
с "анастасией" Воскресения.
|