Богочеловеческая комедия.
IX век: меч и мяч
Cм. ислам.
В середине IX века христиане, оказавшиеся под властью мусульман, начинают писать на арабском. Совсем недавно из небытия возникла фигура Петра, мелкита, епископа Байт Ра (Палестина). Его огромный труд «Доказательство» («Книга доказательство», «Китаб аль-бурхан») долгое время считался сочинением патриарха Александрийского Евтихия.
Христиане не просто пишут на арабском (на котором и говорят в быту, разумеется). Пётр пишет не для мусульман, для христиан, но пишет с постоянными отсылками к тому, что Коран говорит о Христе как о пророке, зачатом без мужчины, подобно Адаму, - ведь христиане слышат, что мусульмане говорят о Христе, это контекст их культуры. Пётр перефразирует само Евангелие («много званых…»):
«Все слышали, но не все уверовали, потому что Бог не хочет, чтобы в Него веровали по принуждению. Все согласились, что Иисус есть Посланник Божий … но различаются верою в Него, так что большинство тех, кто не был крещён, признают, что Он – Слово Божие и Его Дух, Пророк, чистый, рожденный без отца и семени от Девы Марии».
Оставалась самая малость – объяснить христианам, почему не нужно становиться мусульманином. Между прочим, это труднее, чем кажется многим нынешним неофитам. Вот последний из «великих востоковедов», Вильям Ватт, опубликовавший «Доказательство». Священник Епископальной Церкви Шотландии (и почти наверное потомок того Ватта, по имени которого ватт). Изучал-изучал ислам (мусульмане его чрезвычайно ценят) и в конце концов стал говорить, что Мухаммед – пророк, похожий на ветхозаветных, что есть боговдохновенные места и в Коране, что «персоны» Троицы, «лица» единого Бога – это всё-таки, скорее, три грани, чем три личности, как это понимают большинство христиан. Ватт смел говорить, что, хотя Бог вдохновлял и Коран, и Библию, это не означает, что Коран и Библия безошибочны в каждой букве.
Пётр сочинил притчу, призванную объяснить единство образов и пророчеств Библии о Христе (современному человеку этот образ ещё и помогает, чем «образы» отличаются от «пророчеств»).
Некий царь захотел построить идеальный город. Он послал к своим подданным двух вестников, чтобы те описали план города. Один был неграмотен, второй образован. Один рисовал, второй говорил. Поняли обоих одинаково (Roggema, 2004, p. 119). Барбара Рогема, комментируя эту притчу, замечает, что Пётр вполне мог намекать на Мухаммеда, говоря о неграмотном (“умми”) вестнике.
Старший современник Петра Феодор Абу-Курра тоже любил притчи о царях (а их все любили! про нынешних-то политиков притчи не сочинишь. Ну как, в самом деле: «Однажды президент Российской Федерации…» «Однажды американский президент…»). Защищая почитание икон против аргумента «а вот заповеди Синая запрещают идолопоклонство», Абу-Курра сравнил Бога с царём, который не хотел давать малолетнему сыну меч в качестве игрушки, а дал ему мяч. Мол, «ум сына созреет, и тогда он отложит мяч». Мяч и меч – те же геометрические противоположности, что у Честертона шар и крест.
Любопытно, что Абу-Курра использует образы агрессии даже там, где это вовсе не нужно. Икона – а она уподобляется мечу. Объясняет, почему можно говорить, что мир сотворён Сыном Божиим (в то время именно Иисуса в иллюстрациях к Ветхому Завету изображали Творцом): вот пришёл человек к царю, а тот приказал сыну ударить гостя. Бедолага может сказать «меня ударил царь», может сказать «меня ударил царский сын», но не может сказать «царь и его сын ударили меня».
Лит.: Roggema, Barbara. King’s Parables in Melkite Apologetic Literature // Studies on the Christian Arabic Heritage.
In Honour of Father Prof. Dr. Samir Khalil Samir S.I. at the Occasion of his sixty-fifth Birthday. Peeters Publishers, 2004.
Того же автора: Legend of Sergius Ba??r?: Eastern Christian Apologetics and Apocalyptic in Response to Islam. Leiden, Brill, 2009. 579 pp. В ответ на исламскую легенду о монахе, принявшем ислам, христиане сочинили легенду о том, что этот монах был учителем Мухаммеда. Барбара Рогема преподает в университете Гронингема и в римском университете Джона Кэбота читала лекции по истории исламского мира.
Цитата из "Доказательства": («Доказательство», глава 269), арабский оригинал и английский перевод см.: Samir Khalil Samir, SJ. The Significance of Early Arab Christian Thought for Muclim-Christian Understanding // Washington: Georgetown University, 1997. P. 9.