«ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею» (Мк 5:28)
Лука опускает эту фразу вообще, Матфей добавляет, что женщина говорила «про себя» («ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею»), — всё это вполне понятные попытки улучшить Марка. Действительно, откуда повествователь знает, что думала несчастная? Об Иисусе несколько раз говорится, что Он знал, что думают люди, но именно в данном случае такое объяснение невозможно, потому что далее описывается, что Иисус спрашивает, кто к нему прикоснулся. То есть, Иисус не только не знал, что думает женщина, но даже и не знал, что именно эта женщина к нему прикоснулась.
Такие поправки, как мы видим, только ухудшают текст. Был текст художественный, стал полухудожественный. Да неужели так трудно догадаться, зачем женщина так сделала? Ньютон бинома, да? Если начать вычеркивать все, о чем способен догадаться человек, даже обязан догадываться, дырку протрем в мироздании, будет на «Анна Каренина», а «Жертва шредера».
Но если это самоочевидно, зачем проговаривать?
Да затем же, зачем здороваться, зачем самого себя бить по лбу с возгласом «Балда!» Чтобы себя подбодрить. Чтобы себя заставить сделать шаг. Для этого и молитвы читают, и здороваются, и и делают массу других вещей, совершенно избыточных с точки зрения печени, которая кровью истекает и ничуть об этом не беспокоится. Не Бога надо спрашивать, чего Он благодать не посылает, а себя надо убеждать, что благодать не дождик, благодать это Бог, и Он вправе подождать, пока я сделаю первый шаг, чтобы я потом не предъявлял претензий, чего Он ко мне ввалился, вылечил, и я здоровеньким попал на распятие, согласно Его ц.у.