«я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым» (Мк 1:8).
Дроздов тут подправил Гайтанникова, у которого было «я крестил вас в воде». Остальное поправлять не стал.
На свой лад подправила Гайтанникова Кузнецова: «Я вас водой крещу». Не вполне ясно, зачем инверсия (в оригинале «вода» после «крестил», и совершенно непонятно настоящее время - в оригинале аорист.
Интересно, что в греческом «в» как раз перед «Духом Святым».
Так что наиболее точным является перевод «Еврейского Нового Завета» Давида Стерна: «Я погружал вас в воду, а он погрузит вас в Святого Духа».
Что, кстати, происходит при крещении Иисуса: Он «погружается» в Духа, только это движение вверх, словно дело в невесомости происходит. Дух как водопад низвергается на Иисуса - это погружение?
А когда холодильник погрузили на грузовик - его ведь именно «погрузили»?